the great MPlayer tab removal: part I
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>
Mon, 12 Apr 2010 10:56:17 +0000 (10:56 +0000)
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>
Mon, 12 Apr 2010 10:56:17 +0000 (10:56 +0000)
git-svn-id: svn://git.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31032 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2

97 files changed:
DOCS/default.css
DOCS/man/fr/mplayer.1
DOCS/tech/codec-devel.txt
DOCS/tech/colorspaces.txt
DOCS/tech/general.txt
DOCS/tech/hwac3.txt
DOCS/tech/libvo.txt
DOCS/tech/mirrors/mirror_howto.txt
DOCS/tech/mpdsf.txt
DOCS/tech/mpsub.sub
DOCS/tech/osd.txt
DOCS/tech/realcodecs/audio-codecs.txt
DOCS/tech/realcodecs/streaming.txt
DOCS/tech/realcodecs/video-codecs.txt
DOCS/tech/subcp.txt
DOCS/tech/swscaler_filters.txt
DOCS/tech/swscaler_methods.txt
DOCS/tech/vidix.txt
DOCS/xml/README
DOCS/xml/README.maintainers
DOCS/xml/configure
DOCS/xml/cs/video.xml
DOCS/xml/de/cd-dvd.xml
DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
DOCS/xml/de/faq.xml
DOCS/xml/de/tvinput.xml
DOCS/xml/de/usage.xml
DOCS/xml/de/video.xml
DOCS/xml/default.css
DOCS/xml/en/ports.xml
DOCS/xml/en/skin.xml
DOCS/xml/en/video.xml
DOCS/xml/es/video.xml
DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
DOCS/xml/fr/install.xml
DOCS/xml/fr/mencoder.xml
DOCS/xml/fr/ports.xml
DOCS/xml/fr/usage.xml
DOCS/xml/fr/video.xml
DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
DOCS/xml/hu/mencoder.xml
DOCS/xml/hu/video.xml
DOCS/xml/it/usage.xml
DOCS/xml/it/video.xml
DOCS/xml/ldp.dsl
DOCS/xml/pl/bugreports.xml
DOCS/xml/pl/faq.xml
DOCS/xml/pl/ports.xml
DOCS/xml/pl/skin.xml
DOCS/xml/ru/usage.xml
DOCS/xml/xsl/ldp-html-common.xsl
drivers/3dfx.h
drivers/README.Ati
drivers/README.Matrox
drivers/generic_math.h
drivers/hacking.ati
drivers/mga_vid.c
drivers/mga_vid_test.c
drivers/radeon.h
help/help_create.sh
help/help_mp-bg.h
help/help_mp-cs.h
help/help_mp-dk.h
help/help_mp-el.h
help/help_mp-en.h
help/help_mp-es.h
help/help_mp-hu.h
help/help_mp-it.h
help/help_mp-ja.h
help/help_mp-ko.h
help/help_mp-mk.h
help/help_mp-nb.h
help/help_mp-nl.h
help/help_mp-pl.h
help/help_mp-pt_BR.h
help/help_mp-ro.h
help/help_mp-ru.h
help/help_mp-sk.h
help/help_mp-tr.h
help/help_mp-uk.h
help/help_mp-zh_CN.h
help/help_mp-zh_TW.h
mp3lib/dct36.c
mp3lib/dct36_3dnow.c
mp3lib/dct64_3dnow.c
mp3lib/dct64_k7.c
mp3lib/dct64_mmx.c
mp3lib/decod386.c
mp3lib/decode_i586.c
mp3lib/decode_mmx.c
mp3lib/equalizer.c
mp3lib/l2tables.h
mp3lib/layer1.c
mp3lib/layer2.c
mp3lib/layer3.c
mp3lib/mpg123.h
mp3lib/sr1.c

index 557be96..dde261b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-body,table     {
-       font-family : Arial, Helvetica, sans-serif;
-       font-size   : 14px;
-        background  : white;
+body,table {
+  font-family : Arial, Helvetica, sans-serif;
+  font-size   : 14px;
+  background  : white;
 }
index 2988123..e5d1ccb 100644 (file)
@@ -5786,8 +5786,8 @@ Les aires de m
 int nch                      /*nombre de canaux*/
 int size                     /*taille du tampon*/
 unsigned long long counter   /*Utilisé pour garder la synchro, mis à jour
-                              chaque fois que de nouvelles données son
-                              exportées.*/
+                               chaque fois que de nouvelles données son
+                               exportées.*/
 .fi
 .sp 1
 Le reste est charge utile, constitué de données 16bit (non-entrelacées).
index 765bf1c..bc968c9 100644 (file)
@@ -43,7 +43,7 @@ understand, then you will either need to somehow convert the format to a
 media file format that the program does understand, or write your own
 MPlayer file demuxer that can handle the data. Writing a file demuxer
 is beyond the scope of this document.
-       Try to obtain media that stresses all possible modes of a
+        Try to obtain media that stresses all possible modes of a
 decoder. If an audio codec is known to work with both mono and stereo
 data, search for sample media of both types. If a video codec is known to
 work at 7 different bit depths, then, as painful as it may be, do what you
index 291a435..eaf9d22 100644 (file)
@@ -66,9 +66,9 @@ The most misunderstood thingie...
 In MPlayer, we usually have 3 pointers to the Y, U and V planes, so it
 doesn't matter what the order of the planes in the memory is:
     for mp_image_t and libvo's draw_slice():
-       planes[0] = Y = luminance
-       planes[1] = U = Cb = blue
-       planes[2] = V = Cr = red
+        planes[0] = Y = luminance
+        planes[1] = U = Cb = blue
+        planes[2] = V = Cr = red
     Note: planes[1] is ALWAYS U, and planes[2] is V, the FOURCC
     (YV12 vs. I420) doesn't matter here! So, every codec using 3 pointers
     (not only the first one) normally supports YV12 and I420 (=IYUV), too!
index 631ee3f..4ca3671 100644 (file)
@@ -14,64 +14,64 @@ The main modules:
 
 2. demuxer.c: this does the demultiplexing (separating) of the input to
    audio, video or dvdsub channels, and their reading by buffered packages.
-        The demuxer.c is basically a framework, which is the same for all the
-        input formats, and there are parsers for each of them (mpeg-es,
-        mpeg-ps, avi, avi-ni, asf), these are in the demux_*.c files.
-        The structure is the demuxer_t. There is only one demuxer.
+         The demuxer.c is basically a framework, which is the same for all the
+         input formats, and there are parsers for each of them (mpeg-es,
+         mpeg-ps, avi, avi-ni, asf), these are in the demux_*.c files.
+         The structure is the demuxer_t. There is only one demuxer.
 
 2.a. demux_packet_t, that is DP.
    Contains one chunk (avi) or packet (asf,mpg). They are stored in memory as
-        in linked list, cause of their different size.
+         in linked list, cause of their different size.
 
 2.b. demuxer stream, that is DS.
    Struct: demux_stream_t
    Every channel (a/v/s) has one. This contains the packets for the stream
          (see 2.a). For now, there can be 3 for each demuxer :
-        - audio (d_audio)
-        - video (d_video)
-        - DVD subtitle (d_dvdsub)
+         - audio (d_audio)
+         - video (d_video)
+         - DVD subtitle (d_dvdsub)
 
 2.c. stream header. There are 2 types (for now): sh_audio_t and sh_video_t
    This contains every parameter essential for decoding, such as input/output
-        buffers, chosen codec, fps, etc. There are each for every stream in
-        the file. At least one for video, if sound is present then another,
-        but if there are more, then there'll be one structure for each.
-        These are filled according to the header (avi/asf), or demux_mpg.c
-        does it (mpg) if it founds a new stream. If a new stream is found,
-        the ====> Found audio/video stream: <id>  messages is displayed.
-
-        The chosen stream header and its demuxer are connected together
-        (ds->sh and sh->ds) to simplify the usage. So it's enough to pass the
-        ds or the sh, depending on the function.
-
-        For example: we have an asf file, 6 streams inside it, 1 audio, 5
-        video. During the reading of the header, 6 sh structs are created, 1
-        audio and 5 video. When it starts reading the packet, it chooses the
-        stream for the first found audio & video packet, and sets the sh
-        pointers of d_audio and d_video according to them. So later it reads
-        only these streams. Of course the user can force choosing a specific
-        stream with
-        -vid and -aid switches.
-        A good example for this is the DVD, where the english stream is not
-        always the first, so every VOB has different language :)
-        That's when we have to use for example the -aid 128 switch.
+         buffers, chosen codec, fps, etc. There are each for every stream in
+         the file. At least one for video, if sound is present then another,
+         but if there are more, then there'll be one structure for each.
+         These are filled according to the header (avi/asf), or demux_mpg.c
+         does it (mpg) if it founds a new stream. If a new stream is found,
+         the ====> Found audio/video stream: <id>  messages is displayed.
+
+         The chosen stream header and its demuxer are connected together
+         (ds->sh and sh->ds) to simplify the usage. So it's enough to pass the
+         ds or the sh, depending on the function.
+
+         For example: we have an asf file, 6 streams inside it, 1 audio, 5
+         video. During the reading of the header, 6 sh structs are created, 1
+         audio and 5 video. When it starts reading the packet, it chooses the
+         stream for the first found audio & video packet, and sets the sh
+         pointers of d_audio and d_video according to them. So later it reads
+         only these streams. Of course the user can force choosing a specific
+         stream with
+         -vid and -aid switches.
+         A good example for this is the DVD, where the english stream is not
+         always the first, so every VOB has different language :)
+         That's when we have to use for example the -aid 128 switch.
 
   Now, how this reading works?
-        - demuxer.c/demux_read_data() is called, it gets how many bytes,
-          and where (memory address), would we like to read, and from which
+         - demuxer.c/demux_read_data() is called, it gets how many bytes,
+           and where (memory address), would we like to read, and from which
            DS. The codecs call this.
-        - this checks if the given DS's buffer contains something, if so, it
-          reads from there as much as needed. If there isn't enough, it calls
-          ds_fill_buffer(), which:
-        - checks if the given DS has buffered packages (DP's), if so, it moves
-          the oldest to the buffer, and reads on. If the list is empty, it
-          calls demux_fill_buffer() :
-        - this calls the parser for the input format, which reads the file
-          onward, and moves the found packages to their buffers.
-                Well it we'd like an audio package, but only a bunch of video
-                packages are available, then sooner or later the:
-                DEMUXER: Too many (%d in %d bytes) audio packets in the buffer
-                error shows up.
+         - this checks if the given DS's buffer contains something, if so, it
+           reads from there as much as needed. If there isn't enough, it calls
+           ds_fill_buffer(), which:
+         - checks if the given DS has buffered packages (DP's), if so, it moves
+           the oldest to the buffer, and reads on. If the list is empty, it
+           calls demux_fill_buffer() :
+         - this calls the parser for the input format, which reads the file
+           onward, and moves the found packages to their buffers.
+                 Well it we'd like an audio package, but only a bunch of video
+                 packages are available, then sooner or later the:
+                 DEMUXER: Too many (%d in %d bytes) audio packets in the buffer
+                 error shows up.
 
 2.d. video.c: this file/function handle the reading and assembling of the
      video frames. each call to video_read_frame() should read and return a
@@ -101,7 +101,7 @@ Now, go on:
     The given stream's actual position is in the 'timer' field of the
     corresponding stream header (sh_audio / sh_video).
 
-        The structure of the playing loop :
+         The structure of the playing loop :
          while(not EOF) {
              fill audio buffer (read & decode audio) + increase a_frame
              read & decode a single video frame + increase v_frame
@@ -111,89 +111,89 @@ Now, go on:
              handle events (keys,lirc etc) -> pause,seek,...
          }
 
-        When playing (a/v), it increases the variables by the duration of the
-        played a/v.
-        - with audio this is played bytes / sh_audio->o_bps
-        Note: i_bps = number of compressed bytes for one second of audio
-              o_bps = number of uncompressed bytes for one second of audio
-                  (this is = bps*samplerate*channels)
-        - with video this is usually == 1.0/fps, but I have to note that
-        fps doesn't really matters at video, for example asf doesn't have that,
-        instead there is "duration" and it can change per frame.
-        MPEG2 has "repeat_count" which delays the frame by 1-2.5 ...
-        Maybe only AVI and MPEG1 has fixed fps.
-
-        So everything works right until the audio and video are in perfect
-        synchronity, since the audio goes, it gives the timing, and if the
-        time of a frame passed, the next frame is displayed.
-        But what if these two aren't synchronized in the input file?
-        PTS correction kicks in. The input demuxers read the PTS (presentation
-        timestamp) of the packages, and with it we can see if the streams
-        are synchronized. Then MPlayer can correct the a_frame, within
-        a given maximal bounder (see -mc option). The summary of the
-        corrections can be found in c_total .
-
-        Of course this is not everything, several things suck.
-        For example the soundcards delay, which has to be corrected by
-        MPlayer! The audio delay is the sum of all these:
-        - bytes read since the last timestamp:
-          t1 = d_audio->pts_bytes/sh_audio->i_bps
-        - if Win32/ACM then the bytes stored in audio input buffer
-          t2 = a_in_buffer_len/sh_audio->i_bps
-        - uncompressed bytes in audio out buffer
-          t3 = a_buffer_len/sh_audio->o_bps
-        - not yet played bytes stored in the soundcard's (or DMA's) buffer
-          t4 = get_audio_delay()/sh_audio->o_bps
-
-        From this we can calculate what PTS we need for the just played
-        audio, then after we compare this with the video's PTS, we have
-        the difference!
-
-        Life didn't get simpler with AVI. There's the "official" timing
-        method, the BPS-based, so the header contains how many compressed
-        audio bytes or chunks belong to one second of frames.
-        In the AVI stream header there are 2 important fields, the
-        dwSampleSize, and dwRate/dwScale pairs:
-        - If the dwSampleSize is 0, then it's VBR stream, so its bitrate
-        isn't constant. It means that 1 chunk stores 1 sample, and
-        dwRate/dwScale gives the chunks/sec value.
-        - If the dwSampleSize is >0, then it's constant bitrate, and the
-        time can be measured this way:  time = (bytepos/dwSampleSize) /
-        (dwRate/dwScale) (so the sample's number is divided with the
-        samplerate). Now the audio can be handled as a stream, which can
-        be cut to chunks, but can be one chunk also.
-
-        The other method can be used only for interleaved files: from
-        the order of the chunks, a timestamp (PTS) value can be calculated.
-        The PTS of the video chunks are simple: chunk number * fps
-        The audio is the same as the previous video chunk was.
-        We have to pay attention to the so called "audio preload", that is,
-        there is a delay between the audio and video streams. This is
-        usually 0.5-1.0 sec, but can be totally different.
-        The exact value was measured until now, but now the demux_avi.c
-        handles it: at the audio chunk after the first video, it calculates
-        the A/V difference, and take this as a measure for audio preload.
+         When playing (a/v), it increases the variables by the duration of the
+         played a/v.
+         - with audio this is played bytes / sh_audio->o_bps
+         Note: i_bps = number of compressed bytes for one second of audio
+               o_bps = number of uncompressed bytes for one second of audio
+                   (this is = bps*samplerate*channels)
+         - with video this is usually == 1.0/fps, but I have to note that
+         fps doesn't really matters at video, for example asf doesn't have that,
+         instead there is "duration" and it can change per frame.
+         MPEG2 has "repeat_count" which delays the frame by 1-2.5 ...
+         Maybe only AVI and MPEG1 has fixed fps.
+
+         So everything works right until the audio and video are in perfect
+         synchronity, since the audio goes, it gives the timing, and if the
+         time of a frame passed, the next frame is displayed.
+         But what if these two aren't synchronized in the input file?
+         PTS correction kicks in. The input demuxers read the PTS (presentation
+         timestamp) of the packages, and with it we can see if the streams
+         are synchronized. Then MPlayer can correct the a_frame, within
+         a given maximal bounder (see -mc option). The summary of the
+         corrections can be found in c_total .
+
+         Of course this is not everything, several things suck.
+         For example the soundcards delay, which has to be corrected by
+         MPlayer! The audio delay is the sum of all these:
+         - bytes read since the last timestamp:
+           t1 = d_audio->pts_bytes/sh_audio->i_bps
+         - if Win32/ACM then the bytes stored in audio input buffer
+           t2 = a_in_buffer_len/sh_audio->i_bps
+         - uncompressed bytes in audio out buffer
+           t3 = a_buffer_len/sh_audio->o_bps
+         - not yet played bytes stored in the soundcard's (or DMA's) buffer
+           t4 = get_audio_delay()/sh_audio->o_bps
+
+         From this we can calculate what PTS we need for the just played
+         audio, then after we compare this with the video's PTS, we have
+         the difference!
+
+         Life didn't get simpler with AVI. There's the "official" timing
+         method, the BPS-based, so the header contains how many compressed
+         audio bytes or chunks belong to one second of frames.
+         In the AVI stream header there are 2 important fields, the
+         dwSampleSize, and dwRate/dwScale pairs:
+         - If the dwSampleSize is 0, then it's VBR stream, so its bitrate
+         isn't constant. It means that 1 chunk stores 1 sample, and
+         dwRate/dwScale gives the chunks/sec value.
+         - If the dwSampleSize is >0, then it's constant bitrate, and the
+         time can be measured this way:  time = (bytepos/dwSampleSize) /
+         (dwRate/dwScale) (so the sample's number is divided with the
+         samplerate). Now the audio can be handled as a stream, which can
+         be cut to chunks, but can be one chunk also.
+
+         The other method can be used only for interleaved files: from
+         the order of the chunks, a timestamp (PTS) value can be calculated.
+         The PTS of the video chunks are simple: chunk number * fps
+         The audio is the same as the previous video chunk was.
+         We have to pay attention to the so called "audio preload", that is,
+         there is a delay between the audio and video streams. This is
+         usually 0.5-1.0 sec, but can be totally different.
+         The exact value was measured until now, but now the demux_avi.c
+         handles it: at the audio chunk after the first video, it calculates
+         the A/V difference, and take this as a measure for audio preload.
 
 3.a. audio playback:
-        Some words on audio playback:
-        Not the playing is hard, but:
-        1. knowing when to write into the buffer, without blocking
-        2. knowing how much was played of what we wrote into
-        The first is needed for audio decoding, and to keep the buffer
-        full (so the audio will never skip). And the second is needed for
-        correct timing, because some soundcards delay even 3-7 seconds,
-        which can't be forgotten about.
-        To solve this, the OSS gives several possibilities:
-        - ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY): tells how many unplayed bytes are in
-          the soundcard's buffer -> perfect for timing, but not all drivers
-          support it :(
-        - ioctl(SNDCTL_DSP_GETOSPACE): tells how much can we write into the
-          soundcard's buffer, without blocking. If the driver doesn't
-          support GETODELAY, we can use this to know how much the delay is.
-        - select(): should tell if we can write into the buffer without
-          blocking. Unfortunately it doesn't say how much we could :((
-          Also, doesn't/badly works with some drivers.
-          Only used if none of the above works.
+         Some words on audio playback:
+         Not the playing is hard, but:
+         1. knowing when to write into the buffer, without blocking
+         2. knowing how much was played of what we wrote into
+         The first is needed for audio decoding, and to keep the buffer
+         full (so the audio will never skip). And the second is needed for
+         correct timing, because some soundcards delay even 3-7 seconds,
+         which can't be forgotten about.
+         To solve this, the OSS gives several possibilities:
+         - ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY): tells how many unplayed bytes are in
+           the soundcard's buffer -> perfect for timing, but not all drivers
+           support it :(
+         - ioctl(SNDCTL_DSP_GETOSPACE): tells how much can we write into the
+           soundcard's buffer, without blocking. If the driver doesn't
+           support GETODELAY, we can use this to know how much the delay is.
+         - select(): should tell if we can write into the buffer without
+           blocking. Unfortunately it doesn't say how much we could :((
+           Also, doesn't/badly works with some drivers.
+           Only used if none of the above works.
 
 4. Codecs. Consists of libmpcodecs/* and separate files or libs,
    for example liba52, libmpeg2, xa/*, alaw.c, opendivx/*, loader, mp3lib.
index 9ae5a4f..25a2c5b 100644 (file)
@@ -131,9 +131,9 @@ configure mplayer to use adsp instead of dsp. The samplerate constrain
 is no big deal here since movies usually are in 48Khz anyway. The
 configuration in '/etc/modules.conf' is no big deal also:
 
-alias snd-card-0 snd-card-cmipci       # insert your card here
-alias snd-card-1 snd-pcm-oss           # load OSS emulation
-options snd-pcm-oss snd_dsp_map=0 snd_adsp_map=2       # do the mapping
+alias snd-card-0 snd-card-cmipci        # insert your card here
+alias snd-card-1 snd-pcm-oss            # load OSS emulation
+options snd-pcm-oss snd_dsp_map=0 snd_adsp_map=2        # do the mapping
 
 This works flawlessly in combination with alsa's native
 SysVrc-init-script 'alsasound'. Be sure to disable any distribution
index 945aeab..245d29e 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ approaches closer to the sometimes convoluted way DirectX works.
 Each vo driver _has_ to implement these:
 
     preinit():
-       init the video system (to support querying for supported formats)
+        init the video system (to support querying for supported formats)
 
     uninit():
       Uninit the whole system, this is on the same "level" as preinit.
@@ -26,95 +26,95 @@ Each vo driver _has_ to implement these:
       Current controls (VOCTRL_QUERY_FORMAT must be implemented,
       VOCTRL_DRAW_IMAGE, VOCTRL_FULLSCREEN, VOCTRL_UPDATE_SCREENINFO
       should be implemented):
-        VOCTRL_QUERY_FORMAT  -  queries if a given pixelformat is supported.
-               It also returns various flags decsirbing the capabilities
-               of the driver with teh given mode. for the flags, see
-               file vfcaps.h !
-               the most important flags, every driver must properly report
-               these:
-                   0x1  -  supported (with or without conversion)
-                   0x2  -  supported without conversion (define 0x1 too!)
-                   0x100  -  driver/hardware handles timing (blocking)
-               also SET sw/hw scaling and osd support flags, and flip,
-               and accept_stride if you implement VOCTRL_DRAW_IMAGE (see bellow)
-               NOTE: VOCTRL_QUERY_FORMAT may be called _before_ first config()
-               but is always called between preinit() and uninit()
-        VOCTRL_GET_IMAGE
-               libmpcodecs Direct Rendering interface
-               You need to update mpi (mp_image.h) structure, for example,
-               look at vo_x11, vo_sdl, vo_xv or mga_common.
-        VOCTRL_DRAW_IMAGE
-               replacement for the current draw_slice/draw_frame way of
-               passing video frames. by implementing SET_IMAGE, you'll get
-               image in mp_image struct instead of by calling draw_*.
-               unless you return VO_TRUE for VOCTRL_DRAW_IMAGE call, the
-               old-style draw_* functils will be called!
-               Note: draw_slice is still mandatory, for per-slice rendering!
-        VOCTRL_RESET  -  reset the video device
-               This is sent on seeking and similar and is useful if you are
-               using a device which prebuffers frames that need to flush them
-               before refilling audio/video buffers.
-        VOCTRL_PAUSE
-        VOCTRL_RESUME
-        VOCTRL_GUISUPPORT
-               return true only if driver supports co-operation with
-               MPlayer's GUI (not yet used by GUI)
-        VOCTRL_SET_EQUALIZER
-               set the video equalizer to the given values
-               two arguments are provided: item and value
-               item is a string, the possible values are (currently):
-                   brightness, contrast, saturation, hue
-        VOCTRL_GET_EQUALIZER
-               get the current video equalizer values
-               two arguments are provided: item and value
-               item is a string, the possible values are (currently):
-                   brightness, contrast, saturation, hue
-        VOCTRL_ONTOP
-               Makes the player window stay-on-top. Only supported (currently)
-               by drivers which use X11, except SDL, as well as directx and
-               gl2 under Windows.
-        VOCTRL_BORDER
-               Makes the player window borderless.
-        VOCTRL_FULLSCREEN
-               Switch from and to fullscreen mode
-        VOCTRL_GET_PANSCAN
-        VOCTRL_SET_PANSCAN
+         VOCTRL_QUERY_FORMAT  -  queries if a given pixelformat is supported.
+                It also returns various flags decsirbing the capabilities
+                of the driver with teh given mode. for the flags, see
+                file vfcaps.h !
+                the most important flags, every driver must properly report
+                these:
+                    0x1  -  supported (with or without conversion)
+                    0x2  -  supported without conversion (define 0x1 too!)
+                    0x100  -  driver/hardware handles timing (blocking)
+                also SET sw/hw scaling and osd support flags, and flip,
+                and accept_stride if you implement VOCTRL_DRAW_IMAGE (see bellow)
+                NOTE: VOCTRL_QUERY_FORMAT may be called _before_ first config()
+                but is always called between preinit() and uninit()
+         VOCTRL_GET_IMAGE
+                libmpcodecs Direct Rendering interface
+                You need to update mpi (mp_image.h) structure, for example,
+                look at vo_x11, vo_sdl, vo_xv or mga_common.
+         VOCTRL_DRAW_IMAGE
+                replacement for the current draw_slice/draw_frame way of
+                passing video frames. by implementing SET_IMAGE, you'll get
+                image in mp_image struct instead of by calling draw_*.
+                unless you return VO_TRUE for VOCTRL_DRAW_IMAGE call, the
+                old-style draw_* functils will be called!
+                Note: draw_slice is still mandatory, for per-slice rendering!
+         VOCTRL_RESET  -  reset the video device
+                This is sent on seeking and similar and is useful if you are
+                using a device which prebuffers frames that need to flush them
+                before refilling audio/video buffers.
+         VOCTRL_PAUSE
+         VOCTRL_RESUME
+         VOCTRL_GUISUPPORT
+                return true only if driver supports co-operation with
+                MPlayer's GUI (not yet used by GUI)
+         VOCTRL_SET_EQUALIZER
+                set the video equalizer to the given values
+                two arguments are provided: item and value
+                item is a string, the possible values are (currently):
+                    brightness, contrast, saturation, hue
+         VOCTRL_GET_EQUALIZER
+                get the current video equalizer values
+                two arguments are provided: item and value
+                item is a string, the possible values are (currently):
+                    brightness, contrast, saturation, hue
+         VOCTRL_ONTOP
+                Makes the player window stay-on-top. Only supported (currently)
+                by drivers which use X11, except SDL, as well as directx and
+                gl2 under Windows.
+         VOCTRL_BORDER
+                Makes the player window borderless.
+         VOCTRL_FULLSCREEN
+                Switch from and to fullscreen mode
+         VOCTRL_GET_PANSCAN
+         VOCTRL_SET_PANSCAN
                 Needed to implement pan-scan support ('w' and 'e' keys during
-               playback in fullscreen mode)
-        VOCTRL_START_SLICE
-               Called before the first draw_slice of each frame, useful if
-               you need to do some set-up work.
-        VOCTRL_DRAW_EOSD
-               Required for EOSD (ASS subtitle) support. Provides all
-               information necessary to draw the EOSD for the current video
-               frame.
-        VOCTRL_GET_EOSD_RES
-               Required for EOSD (ASS subtitle) support. Informs the ASS
-               renderer about the properties of the drawing area (size,
-               borders).
-        VOCTRL_SET_DEINTERLACE
-        VOCTRL_GET_DEINTERLACE
-               Get or set deinterlacing status for VOs that support some kind
-               of deinterlacing.
-        VOCTRL_UPDATE_SCREENINFO
-               Should set the xinerama_x, xinerama_y, vo_screenwidth and
-               vo_screenheight appropriately for the currently used
-               monitor and -xineramascreen option.
-               Usually should simply call the w32_update_xinerama_info or
-               update_xinerama_info function.
-               By supporting this, the VO also requests the newer API
-               that sets vo_dx, vo_dy etc. appropriately before config()
-               is called.
+                playback in fullscreen mode)
+         VOCTRL_START_SLICE
+                Called before the first draw_slice of each frame, useful if
+                you need to do some set-up work.
+         VOCTRL_DRAW_EOSD
+                Required for EOSD (ASS subtitle) support. Provides all
+                information necessary to draw the EOSD for the current video
+                frame.
+         VOCTRL_GET_EOSD_RES
+                Required for EOSD (ASS subtitle) support. Informs the ASS
+                renderer about the properties of the drawing area (size,
+                borders).
+         VOCTRL_SET_DEINTERLACE
+         VOCTRL_GET_DEINTERLACE
+                Get or set deinterlacing status for VOs that support some kind
+                of deinterlacing.
+         VOCTRL_UPDATE_SCREENINFO
+                Should set the xinerama_x, xinerama_y, vo_screenwidth and
+                vo_screenheight appropriately for the currently used
+                monitor and -xineramascreen option.
+                Usually should simply call the w32_update_xinerama_info or
+                update_xinerama_info function.
+                By supporting this, the VO also requests the newer API
+                that sets vo_dx, vo_dy etc. appropriately before config()
+                is called.
 
     config():
       Set up the video system. You get the dimensions and flags.
       width, height: size of the source image
       d_width, d_height: wanted scaled/display size (it's a hint)
       Flags:
-        0x01   - force fullscreen (-fs)
-       0x02    - allow mode switching (-vm)
-       0x04    - allow software scaling (-zoom)
-       0x08    - flipping (-flip)
+        0x01    - force fullscreen (-fs)
+        0x02    - allow mode switching (-vm)
+        0x04    - allow software scaling (-zoom)
+        0x08    - flipping (-flip)
       They're defined as VOFLAG_* (see libvo/video_out.h)
 
       IMPORTANT NOTE: config() may be called 0 (zero), 1 or more (2,3...)
@@ -132,42 +132,42 @@ Each vo driver _has_ to implement these:
       support multi-monitor setups (if based on x11_common, w32_common).
 
     draw_slice(): this displays YV12 pictures (3 planes, one full sized that
-        contains brightness (Y), and 2 quarter-sized which the colour-info
-        (U,V). MPEG codecs (libmpeg2, opendivx) use this. This doesn't have
-        to display the whole frame, only update small parts of it.
-        If this is not supported, it must be signaled in QUERY_FORMAT with
-        VOCAP_NOSLICES.
+         contains brightness (Y), and 2 quarter-sized which the colour-info
+         (U,V). MPEG codecs (libmpeg2, opendivx) use this. This doesn't have
+         to display the whole frame, only update small parts of it.
+         If this is not supported, it must be signaled in QUERY_FORMAT with
+         VOCAP_NOSLICES.
 
     draw_frame(): this is the older interface, this displays only complete
-        frames, and can do only packed format (YUY2, RGB/BGR).
-        Win32 codecs use this (DivX, Indeo, etc).
-        If you implement VOCTRL_DRAW_IMAGE, you do not need to implement draw_frame.
+         frames, and can do only packed format (YUY2, RGB/BGR).
+         Win32 codecs use this (DivX, Indeo, etc).
+         If you implement VOCTRL_DRAW_IMAGE, you do not need to implement draw_frame.
 
     draw_osd(): this displays subtitles and OSD.
-        It's a bit tricky to use it, since it's a callback-style stuff.
-        It should call vo_draw_text() with screen dimension and your
-        draw_alpha implementation for the pixelformat (function pointer).
-        The vo_draw_text() checks the characters to draw, and calls
-        draw_alpha() for each. As a help, osd.c contains draw_alpha for
-        each pixelformats, use this if possible!
-        Note that if you do not draw directly onto the video you should
-        use vo_draw_text_ext() which allows you to specify the border
-        values etc. needed to draw DVD menu highlights at the correct place.
-        If you do not want to implement this, you can still use -vf
-        expand=osd=1 to draw the OSD, or even implement code to insert
-        this filter automatically.
-        Make sure you set VFCAP_OSD depending on whether you implemented it
-        or not.
-
-        NOTE: This one will be obsolete soon! But it's still useful when
-        you want to do tricks, like rendering osd _after_ hardware scaling
-        (tdfxfb) or render subtitles under of the image (vo_mpegpes, sdl)
-
-        NOTE2: above NOTE is probably wrong, there are currently no plans to
-        obsolete draw_osd, though there is the more advanced EOSD support for
-        ASS subtitles.
+         It's a bit tricky to use it, since it's a callback-style stuff.
+         It should call vo_draw_text() with screen dimension and your
+         draw_alpha implementation for the pixelformat (function pointer).
+         The vo_draw_text() checks the characters to draw, and calls
+         draw_alpha() for each. As a help, osd.c contains draw_alpha for
+         each pixelformats, use this if possible!
+         Note that if you do not draw directly onto the video you should
+         use vo_draw_text_ext() which allows you to specify the border
+         values etc. needed to draw DVD menu highlights at the correct place.
+         If you do not want to implement this, you can still use -vf
+         expand=osd=1 to draw the OSD, or even implement code to insert
+         this filter automatically.
+         Make sure you set VFCAP_OSD depending on whether you implemented it
+         or not.
+
+         NOTE: This one will be obsolete soon! But it's still useful when
+         you want to do tricks, like rendering osd _after_ hardware scaling
+         (tdfxfb) or render subtitles under of the image (vo_mpegpes, sdl)
+
+         NOTE2: above NOTE is probably wrong, there are currently no plans to
+         obsolete draw_osd, though there is the more advanced EOSD support for
+         ASS subtitles.
 
     flip_page(): this is called after each frame, this displays the buffer for
-        real. This is 'swapbuffers' when doublebuffering.
-        Try to do as little work here as possible, since that affect jitter/
-        A-V sync.
+         real. This is 'swapbuffers' when doublebuffering.
+         Try to do as little work here as possible, since that affect jitter/
+         A-V sync.
index 37a3d9c..72116e8 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-                         ------------------------------
+                          ------------------------------
                           How to build an MPlayer mirror
-                         ------------------------------
+                          ------------------------------
 
 This document might be inacurate or even incomplete, please
 send feedback + corrections to the mplayer-mirror mailing list.
index 1ed86ed..27b51a7 100644 (file)
@@ -6,17 +6,17 @@ Designed by Alex & Arpi
 The file starts with a variable size header:
 --------------------------------------------
 
-32-bit Stream format fourcc (MPVS or MPAS)
-       MPVS = MPlayer Video Stream
-       MPAS = MPlayer Audio Stream
-8-bit  Demuxer type (AVI,MOV,ASF,REAL,...)
-8-bit  Flags (marks  dumped headers)
-       Values: 0x1:  WAVEFORMATEX
-               0x2:  Audio extra codec data
-               0x4:  BITMAPINFOHEADER
-               0x8:  QT's ImageDesc
-               0x16: indicates 32-bit chunk size before every data chunk
-16-bit Length of headers
+32-bit  Stream format fourcc (MPVS or MPAS)
+        MPVS = MPlayer Video Stream
+        MPAS = MPlayer Audio Stream
+8-bit   Demuxer type (AVI,MOV,ASF,REAL,...)
+8-bit   Flags (marks  dumped headers)
+        Values: 0x1:  WAVEFORMATEX
+                0x2:  Audio extra codec data
+                0x4:  BITMAPINFOHEADER
+                0x8:  QT's ImageDesc
+                0x16: indicates 32-bit chunk size before every data chunk
+16-bit  Length of headers
 
 There's strict rule in the follow-up of the codec-headers.
 Depending on flags,
@@ -24,5 +24,5 @@ Depending on flags,
 Data chunks:
 ------------
 
-32-bit Optional 32-bit chunk size
-...    Data
+32-bit  Optional 32-bit chunk size
+...     Data
index 8beaf8e..df09438 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 TITLE=Weird Al Yankovic - The Saga Begins (clip)
-                                       # just to be informative (maybe future
-                                       # use?)
-FILE=14233792,7972c637f619e01854ecb453b7339e3f # size,md5
+                                        # just to be informative (maybe future
+                                        # use?)
+FILE=14233792,7972c637f619e01854ecb453b7339e3f  # size,md5
 AUTHOR=Gabucino
-TYPE=VIDEO                             # maybe AUDIO in future (for displaying
-                                       # mp3 lyrics while playing or whatever)
-FORMAT=TIME                            # this file contains measures based on
-                                       # TIME, not frames.
+TYPE=VIDEO                              # maybe AUDIO in future (for displaying
+                                        # mp3 lyrics while playing or whatever)
+FORMAT=TIME                             # this file contains measures based on
+                                        # TIME, not frames.
 
 # if FORMAT is a number, then it's frame based, i.e.:
 # FORMAT=25
index e4af53f..7e73767 100644 (file)
@@ -51,36 +51,36 @@ typedef struct mp_osd_obj_s {
     unsigned char type;
     unsigned char alignment; // 2 bits: x;y percentages, 2 bits: x;y relative to parent; 2 bits: alignment left/right/center
     unsigned short flags;
-    int x,y;   // coords
+    int x,y;    // coords
     unsigned char color[4]; // YUVA
     mp_osd_bbox_t bbox; // bounding box
     unsigned int start,duration; // PTS
     union {
-       struct {
-           int x1,y1,x2,y2;
-       } line;
-       struct {
-           int x,y,w,h;
-       } rect;
-       struct {
-           char* text;
-           mp_font_t* font;
-       } text;
-       struct {
-           int symbol; // unicode
-           mp_font_t* font;
-       } symbol;
-       struct {
-           float value;
-           mp_font_t* font;
-       } pbar;
-       struct {
-           int w,h;
-           unsigned char* image;
-           unsigned int* palette;
-       } spu;  // FIXME!
-       struct {
-           struct mp_osd_obj_s* children;
-       } group;
+        struct {
+            int x1,y1,x2,y2;
+        } line;
+        struct {
+            int x,y,w,h;
+        } rect;
+        struct {
+            char* text;
+            mp_font_t* font;
+        } text;
+        struct {
+            int symbol; // unicode
+            mp_font_t* font;
+        } symbol;
+        struct {
+            float value;
+            mp_font_t* font;
+        } pbar;
+        struct {
+            int w,h;
+            unsigned char* image;
+            unsigned int* palette;
+        } spu;  // FIXME!
+        struct {
+            struct mp_osd_obj_s* children;
+        } group;
     } params;
 } mp_osd_obj_t;
index 8a0d958..fd28ab2 100644 (file)
@@ -38,17 +38,17 @@ ulong result=RAOpenCodec2(ra_main_t *raMain);
 
 ulong result=RAInitDecoder(ra_main_t *raMain, ra_init_struct *raInit);
 struct ra_init_struct {
-       ulong sample_rate;
-       ushort bits_per_sample; // unused by RAInitDecoder
-       ushort number_of_channels;
-       ushort unknown1;        // 0
-       ushort unknown2;        // also unused (100)
-       ulong leaf_size;        // leaf size (used for interleaving, but
-                               // exists in audio stream description header (ASDH))
-       ulong block_align;      // packet size
-       ulong bits_per_sample;  // unused (always 16)
-       char *ext_data;         // 16 bytes located at the end of the
-                               // ASDH
+        ulong sample_rate;
+        ushort bits_per_sample; // unused by RAInitDecoder
+        ushort number_of_channels;
+        ushort unknown1;        // 0
+        ushort unknown2;        // also unused (100)
+        ulong leaf_size;        // leaf size (used for interleaving, but
+                                // exists in audio stream description header (ASDH))
+        ulong block_align;      // packet size
+        ulong bits_per_sample;  // unused (always 16)
+        char *ext_data;         // 16 bytes located at the end of the
+                                // ASDH
 };
 
 There are some information missing that you usually need for playback,
@@ -61,7 +61,7 @@ following command:
 
 
 void *GetRAFlavorProperty(ra_main_t *raMain, ulong flavor, ulong property,
-       short *property_length_in_bytes);
+        short *property_length_in_bytes);
 returns property data for a specific data
 
 This is not important, because it's just a read only function.
@@ -69,8 +69,8 @@ These flavor properties don't seem to exist in
 
 
 ulong RADecode(ra_main_t *raMain, char *input_buffer,
-       ulong input_buffer_size, char *output_buffer,
-       ulong *decoded_bytes, ulong p6=-1);
+        ulong input_buffer_size, char *output_buffer,
+        ulong *decoded_bytes, ulong p6=-1);
 
 RAFreeDecoder(ra_main_t *);
 
index 091d0d6..a4af485 100644 (file)
@@ -38,8 +38,8 @@ cccc: mask 3FFF: _total_ length of the packet
 dddd: when it's 0, {} exists (only in this case)
       mask 3FFF: offset of fragment inside the whole packet. it's counted
                  from the beginning of the packet, except when hdr&0x80,
-                hten it's relative to the _end_ of the packet, so it's
-                equal to fragment size!
+                 hten it's relative to the _end_ of the packet, so it's
+                 equal to fragment size!
       mask C000: like cccc, except the first case (always 4000)
       when it's all 0000, it indicates value >=0x4000, you should read {eeee}
       and use all 16 bits of it. dunno what happens when length>=65536...
index 2bef957..af21520 100644 (file)
@@ -40,12 +40,12 @@ anything and is only called in the beginning.
 result=RV20toYUV420Init(struct init_data *, struct rvyuvMain **);
 
 struct init_data {
-       short constant=0xb;
-       short width, height;
-       short 0, 0, 0;
-       ulong format1;
-       long  1;
-       ulong format2;
+        short constant=0xb;
+        short width, height;
+        short 0, 0, 0;
+        ulong format1;
+        long  1;
+        ulong format2;
 };
 
 format1 and format2 are stored in the .rm file's stream headers.
@@ -53,22 +53,22 @@ format1 and format2 are stored in the .rm file's stream headers.
 it's the only difference between low and high bitrate files.
 
 result=RV20toYUV420Transform(char *input_stream, char *output_data,
-       struct transin *, struct transout *, struct rvyuvMain *);
+        struct transin *, struct transout *, struct rvyuvMain *);
 
 struct transin {
-       ulong length_of_input_data;
-       ulong null;
-       ulong num_sub_packets_in_block_minus_one;
-       ulong *sub_packets_list;
-       ulong another_null;
-       ulong timestamp_from_stream;
+        ulong length_of_input_data;
+        ulong null;
+        ulong num_sub_packets_in_block_minus_one;
+        ulong *sub_packets_list;
+        ulong another_null;
+        ulong timestamp_from_stream;
 };
 
 struct transout {
-       ulong flag1; // ((var_94&2!=0)&&(result==0))?1:0
-       ulong flag2; // 4 LBS from var_94
-       ulong zero;
-       ulong width, height;
+        ulong flag1; // ((var_94&2!=0)&&(result==0))?1:0
+        ulong flag2; // 4 LBS from var_94
+        ulong zero;
+        ulong width, height;
 };
 
 The length of output_stream is 1.5*width*height (I420 planar yuv 4:2:0).
@@ -131,37 +131,37 @@ DWORDS (the entries are not always constant)
 there are two w/h pairs at 05C. the first is the size of the
 unscaled video stream, the second possibly image size
 
-000    1       6       3       1
-010    1       0       AEBFC0D1(magic) 0
-020    0       ptr->?  0       0
-030    0       0       ->rvyuvMain+0x050       ?
-040    width   height  0x17    0x479
-050    ->rvyuvMain     0x17    0x17    width
-060    height  width   height  0
-070    0       1       0       0
-080    0       0xb     w       h
-090    w       h       0       0
-0A0    1       0xb0(w?)        0x58    0x58
-0B0    ptr->?  0       0       1
-0C0    0x32    1       0       0
-0D0    0       0       0       0
-0E0    0       0       0       0
-0F0    0       0       0       0
-100    0       0       0       0
-110    p       p       p       p p are pointers to several function, for
-120    p       p       p       p example to the actual public functions
-130    p       p       p       p (except init, the others are some kind of
-140    p       p       p       p interfaces)
-150    p       0       0       0
-160    0       0x2000  1       0
-170    0       0       0       0
-180    1       1       0       0
-190    0       0       0       0
-1A0    0       0       0       0
-1B0    1       0       ptr->?  ptr->?
-1C0    1       0       0       0
-1D0    0       0       0       0
-1E0    0       0       0       0
+000     1       6       3       1
+010     1       0       AEBFC0D1(magic) 0
+020     0       ptr->?  0       0
+030     0       0       ->rvyuvMain+0x050       ?
+040     width   height  0x17    0x479
+050     ->rvyuvMain     0x17    0x17    width
+060     height  width   height  0
+070     0       1       0       0
+080     0       0xb     w       h
+090     w       h       0       0
+0A0     1       0xb0(w?)        0x58    0x58
+0B0     ptr->?  0       0       1
+0C0     0x32    1       0       0
+0D0     0       0       0       0
+0E0     0       0       0       0
+0F0     0       0       0       0
+100     0       0       0       0
+110     p       p       p       p p are pointers to several function, for
+120     p       p       p       p example to the actual public functions
+130     p       p       p       p (except init, the others are some kind of
+140     p       p       p       p interfaces)
+150     p       0       0       0
+160     0       0x2000  1       0
+170     0       0       0       0
+180     1       1       0       0
+190     0       0       0       0
+1A0     0       0       0       0
+1B0     1       0       ptr->?  ptr->?
+1C0     1       0       0       0
+1D0     0       0       0       0
+1E0     0       0       0       0
 ...
 
 
index 60c3707..50d9cc6 100644 (file)
@@ -7,21 +7,21 @@ summarize it here.
 There are 2 approaches:
 
 1. (preferred) You can generate Unicode subtitles with:
-       subfont --unicode <signle-byte encoding known by iconv> ...
+        subfont --unicode <signle-byte encoding known by iconv> ...
 or
-       subfont --unicode <path to custom encoding file> ...
-       (this custom encoding file could list all iso-8859-* characters to create
+        subfont --unicode <path to custom encoding file> ...
+        (this custom encoding file could list all iso-8859-* characters to create
 single font file for common encodings)
 
 and then run mplayer this way (-subcp and -utf8 expect Unicode font!):
-       mplayer -subcp <any encoding known by iconv> ...
+        mplayer -subcp <any encoding known by iconv> ...
 or
-       mplayer -utf8 ...
+        mplayer -utf8 ...
 
 2. (current) Generate subtitles for some specific encoding with:
-       subfont <signle-byte encoding known by iconv> ...
+        subfont <signle-byte encoding known by iconv> ...
 or
-       subfont <path to custom signle-byte or EUC encoding file> ...
+        subfont <path to custom signle-byte or EUC encoding file> ...
 
 and then run mplayer without any encoding options for signle-byte
 encodings, or with -unicode option for EUC (and the like) encodings
index b63ecc1..11e2aa4 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 software scaler filter docs
 
 -ssf cgb=<float> chrominance gaussian blur
-       useful for videos with some chroma (color) noise (TV captures, VHS, ...)
+        useful for videos with some chroma (color) noise (TV captures, VHS, ...)
 
 -ssf lgb=<float> -> luminance gaussian blur
-       hmm, mostly special effect, could be used as lame noise reducer though
+        hmm, mostly special effect, could be used as lame noise reducer though
 
 -ssf chs=<int> -> shift chrominance horizontally
 -ssf cvs=<int> -> shift chrominance vertically
-       useful if the luma & chroma are not aligned exactly
+        useful if the luma & chroma are not aligned exactly
 
 -ssf cs=<float> -> chrominance sharpen
 -ssf ls=<float> -> luminance sharpen
-       simple sharpening filter
+        simple sharpening filter
 
 note: these will only work if the swscaler is used at all (use -vf scale)
 
index b2c7077..24d2b11 100644 (file)
@@ -2,29 +2,29 @@
 artifact types:
 ---------------------------------------------------------------------
 ringing
-       wave or noise like patterns around sharp edges
-       bad: sinc, lanczos (with high filter length)
-       acceptable: lanczos (with low filter length), cubic, spline
-       ok: area, (fast)blinear, gauss, point
+        wave or noise like patterns around sharp edges
+        bad: sinc, lanczos (with high filter length)
+        acceptable: lanczos (with low filter length), cubic, spline
+        ok: area, (fast)blinear, gauss, point
 
 blur
-       loss of detail / high frequency
-       bad: gauss with high variance
-       acceptable: (fast)bilinear, area
-       ok: others
+        loss of detail / high frequency
+        bad: gauss with high variance
+        acceptable: (fast)bilinear, area
+        ok: others
 
 aliasing (only downscale)
-       straight lines look like staircases
-       areas of high detail look worse
-       regular patterns turn into a funny looking mess (moire patterns)
-       bad: fast bilinear, point, gauss with low variance
-       acceptable: area
-       ok: others
+        straight lines look like staircases
+        areas of high detail look worse
+        regular patterns turn into a funny looking mess (moire patterns)
+        bad: fast bilinear, point, gauss with low variance
+        acceptable: area
+        ok: others
 
 blocky (upscale only)
-       looks like the image is made of rectangular blocks like a mosaic
-       bad: point
-       ok: others
+        looks like the image is made of rectangular blocks like a mosaic
+        bad: point
+        ok: others
 
 recommendations: (based upon my personal opinion many ppl might disagree ...)
 ---------------------------------------------------------------------
@@ -49,20 +49,20 @@ b blurry
 a aliasing (downscale only)
 m mosaic (blocky) (upscale only)
 
--sws 0 fast bilinear                    bA
--sws 1 bilinear                         b
--sws 2 bicubic high sharpness          r
-               low sharpness            b
--sws 3 experimental                    ????
--sws 4 nearest neighbour                 AM
--sws 5 area                             ba
--sws 6 luma bicubic / chroma bilinear  r
--sws 7 gauss   low sharpness            B
-               high sharpness            AM
--sws 8 sinc                            R
--sws 9 lanczos long filter             R
-               short filter             b
--sws 10        bicubic spline                  r
+-sws 0  fast bilinear                   bA
+-sws 1  bilinear                        b
+-sws 2  bicubic high sharpness          r
+                low sharpness           b
+-sws 3  experimental                    ????
+-sws 4  nearest neighbour               AM
+-sws 5  area                            ba
+-sws 6  luma bicubic / chroma bilinear  r
+-sws 7  gauss   low sharpness           B
+                high sharpness          AM
+-sws 8  sinc                            R
+-sws 9  lanczos long filter             R
+                short filter            b
+-sws 10 bicubic spline                  r
 
 Notes:
-       area upscale is identical to bilinear
+        area upscale is identical to bilinear
index 71409be..7308dde 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-               VIDIX - VIDeo Interface for *niX
-               ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+                VIDIX - VIDeo Interface for *niX
+                ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 This interface was designed and introduced as interface to userspace drivers
 to provide DGA everywhere where it's possible (unline X11).
@@ -40,43 +40,43 @@ So any suggestions, reports, criticism are gladly accepted.
 7) APP calls vixConfigPlayback. Driver should prepare BES on this call.
    APP pass to driver following info:
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-   vidix_playback_t.fourcc     - contains fourcc of movie
-   vidix_playback_t.capability - currently contsinas copy of vidix_capability_t.flags
+   vidix_playback_t.fourcc      - contains fourcc of movie
+   vidix_playback_t.capability  - currently contsinas copy of vidix_capability_t.flags
    vidix_playback_t.blend_factor- currently unused
-   vidix_playback_t.src                - x,y,w,h fields contain original movie size
-                                 (in pixels) x and y often are nulls.
+   vidix_playback_t.src         - x,y,w,h fields contain original movie size
+                                  (in pixels) x and y often are nulls.
    vidix_playback_t.src.pitch.y   These fields contain source pitches
    vidix_playback_t.src.pitch.u - for each Y,U,V plane in bytes.
    vidix_playback_t.src.pitch.v   (For packed fourcc only Y value is used)
-                                 They are hints for driver to use same destinition
-                                 pitches as in source memory (to speed up
-                                 memcpy process).
-                                 Note: when source pitches are unknown or
-                                 variable these field will be filled into 0.
-   vidix_playback_t.dest       - x,y,w,h fields contains destinition rectange
-                                 on the screen in pixels.
+                                  They are hints for driver to use same destinition
+                                  pitches as in source memory (to speed up
+                                  memcpy process).
+                                  Note: when source pitches are unknown or
+                                  variable these field will be filled into 0.
+   vidix_playback_t.dest        - x,y,w,h fields contains destinition rectange
+                                  on the screen in pixels.
    vidix_playback_t.num_frames  - maximal # of frames which can be used by APP.
-                                 (Currently 10).
+                                  (Currently 10).
    Driver should fill following fields:
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    vidix_playback_t.num_frames  - real # of frames which will be used by driver.
-                                 (Should be less or equal to app's num_frames).
+                                  (Should be less or equal to app's num_frames).
 
    vidix_playback_t.dest.pitch.y   These fields should contain alignment
    vidix_playback_t.dest.pitch.u - for each Y,U,V plane in bytes.
    vidix_playback_t.dest.pitch.v   (For packed fourcc only Y value is used)
 
-   vidix_playback_t.frame_size - Driver should tell to app which size of
-                                     source frame (src.w and src.h) should
-                                     use APP (according to pitches and offsets)
+   vidix_playback_t.frame_size  - Driver should tell to app which size of
+                                      source frame (src.w and src.h) should
+                                      use APP (according to pitches and offsets)
 
-   vidix_playback_t.offsets    - offsets from begin of BES memory for each frame
+   vidix_playback_t.offsets     - offsets from begin of BES memory for each frame
 
-   vidix_playback_t.offset.y     These field should contain offset
-   vidix_playback_t.offset.u   - for each Y,U,V plane within frame.
-   vidix_playback_t.offset.v     (For packed fourcc only Y value is used)
+   vidix_playback_t.offset.y      These field should contain offset
+   vidix_playback_t.offset.u    - for each Y,U,V plane within frame.
+   vidix_playback_t.offset.v      (For packed fourcc only Y value is used)
 
-   vidix_playback_t.dga_addr   - Address of BES memory.
+   vidix_playback_t.dga_addr    - Address of BES memory.
 
 Also see this picture:
 
@@ -85,9 +85,9 @@ VIDEO MEMORY layout:
  |                                                                             |
  v                                                                             v
  [      RGB memory                         |         YUV memory    |  UNDEF    ]
-                                          ^
-                                          |
-                                          +---- begin of BES memory
+                                           ^
+                                           |
+                                           +---- begin of BES memory
 
 BES MEMORY layout:
  +-------- begin of BES memory
@@ -109,22 +109,22 @@ offset of Y plane != offset of first frame
 But often: vidix_playback_t.offsets[0] = vidix_playback_t.offset.y = 0;
 
 Formula: (For Y plane) copy source to:
-                 vidix_playback_t.dga_addr +
-                 vidix_playback_t.offsets[i] +
-                 vidix_playback_t.offset.y
+                  vidix_playback_t.dga_addr +
+                  vidix_playback_t.offsets[i] +
+                  vidix_playback_t.offset.y
 
 8) APP calls vixPlaybackOn. Driver should activate BES on this call.
 9) PLAYBACK. Driver should sleep here ;)
    But during playback can be called:
      vixFrameSelect (if this function is exported)
-       Driver should prepare and activate corresponded frame.
-       This function is used only for double and trilpe buffering and
-       never used for single buffering playback.
+        Driver should prepare and activate corresponded frame.
+        This function is used only for double and trilpe buffering and
+        never used for single buffering playback.
      vixGet(Set)GrKeys (if this function is exported)
-       This interface should be tuned but intriduced for overlapped playback
-       and video effects (TYPE_FX)
+        This interface should be tuned but intriduced for overlapped playback
+        and video effects (TYPE_FX)
      vixPlaybackGet(Set)Eq (if this function is exported)
-       For color correction.
+        For color correction.
 10) APP calls vixPlaybackOff. Driver should deactivate BES on this call.
 11) If vixDestroy is defined APP calls this function before unloading driver
     from memory.
@@ -144,10 +144,10 @@ All other functions are optionaly.
 
 Useful links:
 ~~~~~~~~~~~~~
-Guide to DTV           http://www.digitaltelevision.com/dtvbook/toc.shtml
-Fourcc                 http://www.webartz.com/fourcc/
-MPEG                   http://www.mpeg.org/MPEG/index.html
-Analog colors          http://www.miranda.com/en/app_notes/TN/TN-05/TN-05.htm
+Guide to DTV            http://www.digitaltelevision.com/dtvbook/toc.shtml
+Fourcc                  http://www.webartz.com/fourcc/
+MPEG                    http://www.mpeg.org/MPEG/index.html
+Analog colors           http://www.miranda.com/en/app_notes/TN/TN-05/TN-05.htm
 
 Please send your suggestions, reports, feedback to mplayer-dev-eng@mplayerhq.hu
 Best regards! Nick Kurshev.
index 99928d7..1897dd5 100644 (file)
@@ -39,13 +39,13 @@ Installing the required tools from source
 2) Download the docbook-xml package from http://www.oasis-open.org/docbook/xml/
    Use the newest version. The URL will be something like this:
 
-       http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbook-xml-4.2.zip
+    http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbook-xml-4.2.zip
 
    Extract this package into a directory, enter it, and execute the following
    commands:
 
-       mkdir -p /usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.2/
-       cp -r * /usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.2/
+    mkdir -p /usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.2/
+    cp -r * /usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.2/
 
 
 3) Download the docbook-xsl package from
@@ -53,14 +53,13 @@ Installing the required tools from source
 
    Use the newest version. The URL will be something like this:
 
-       http://prdownloads.sourceforge.net/docbook/docbook-xsl-1.62.0.tar.gz
+    http://prdownloads.sourceforge.net/docbook/docbook-xsl-1.62.0.tar.gz
 
    Extract this package into a directory, enter it, and execute the following
    commands:
 
-       mkdir -p /usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh
-       cp -r VERSION common html lib \
-               /usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh
+    mkdir -p /usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh
+    cp -r VERSION common html lib /usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh
 
 
 Building the documentation
@@ -68,7 +67,7 @@ Building the documentation
 
 Before trying to build the documentation, run
 
-       make help
+  make help
 
 to see all available build targets and make your choice. If something goes
 wrong, check the Configuration section of the toplevel Makefile and adjust
@@ -82,15 +81,15 @@ As far as I know, the document type declaration in XML files requires
 both a public and a system identifier. For example:
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-       "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
+  "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
 
 where
 
-       "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+  "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
 
 is the public, and
 
-       "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
+  "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
 
 is the system identifier.
 
index 73114f2..056a2ae 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@ in each of those directories to create the HTML documentation
 in subdirectories of the 'HTML' directory.
 
 IMPORTANT: Do NOT place sensitive files under 'HTML'!
-          It is for generated documentation only.
-          The whole directory tree is wiped out by the Makefile
-          when running 'make distclean' or 'make clean'.
+           It is for generated documentation only.
+           The whole directory tree is wiped out by the Makefile
+           when running 'make distclean' or 'make clean'.
 
 Each subdirectory must have a Makefile.  Its purpose is to include
 the toplevel Makefile.inc file (with the rules to build the docs)
index b94eebf..cc31b78 100755 (executable)
@@ -164,7 +164,7 @@ for lang in `grep 'DOC_LANGS =' ../../config.mak|cut -d= -f2`; do
 EOF
 
   for file in `find $lang en -name \*.xml -exec basename \{\} \; | sort -u`; do
-    echo '<!ENTITY '$file'     SYSTEM "'$file'">' >> $lang/main.xml
+    echo '<!ENTITY '$file' SYSTEM "'$file'">' >> $lang/main.xml
   done
 
   cat >> $lang/main.xml << EOF
@@ -237,7 +237,7 @@ then
       if test -z "$_fake_chunk_xsl"
       then
 #        _xsltcommand="cd \$1 && if test \"\`dirname \$2 | head -c 1\`\" = \".\" ; then $_java  -classpath $_saxon_jar com.icl.saxon.StyleSheet \$_IN_DIR/\$3 \$_IN_DIR/\$2 ; else $_java  -classpath $_saxon_jar com.icl.saxon.StyleSheet \$_IN_DIR/\$3 \$2 ;fi"
-       _xsltcommand="
+        _xsltcommand="
 if test \"\`dirname \$2 | head -c 1\`\" = \".\"
 then
   _STYLESHEET=\$_IN_DIR/\$2
@@ -306,9 +306,9 @@ then
     done
       if test "x$_docbook_dsl" = "x" -o "x$_xml_dcl" = "x"
       then
-       echo "One of the files docbook.dsl and xml.dcl or both of them weren't found."
-       echo "Bailing out."
-       exit 1
+        echo "One of the files docbook.dsl and xml.dcl or both of them weren't found."
+        echo "Bailing out."
+        exit 1
       fi
     _xsltcommand="cd \$1 && $_jade -t xml -d $_docbook_dsl $_xml_dcl \$_IN_DIR/\$3"
   else
index 90053b6..f8c1fd5 100644 (file)
@@ -2229,7 +2229,7 @@ následující příkaz
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-       <replaceable>movie.avi</replaceable>
+        <replaceable>movie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index 673a2b7..7865fc9 100644 (file)
       <title>DVD-Entschlüsselung</title>
       <para>
         DVD-Entschlüsselung geschieht durch <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Die dafür
-       verwendete Methode kann durch Umgebungsvariable <envar>DVDCSS_METHOD</envar> festgelegt werden,
-       siehe Manpage für Details.
+        verwendete Methode kann durch Umgebungsvariable <envar>DVDCSS_METHOD</envar> festgelegt werden,
+        siehe Manpage für Details.
       </para>
     </formalpara>
 
index c1bf564..0ce558f 100644 (file)
@@ -4224,7 +4224,7 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
               <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
               Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen
               in den vorhergesagten Macroblöcken (zusätzlich zu den Standardunterteilungen).
-             Sie zu aktivieren führt zu einem
+              Sie zu aktivieren führt zu einem
               recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist
               ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten,
               obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen,
index fb61bf6..aadfedc 100644 (file)
         <answer>
           <para>
             Probiere folgende configure-Optionen:
-            <screen>/configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib  </screen>
+            <screen>/configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib</screen>
           </para>
         </answer>
       </qandaentry>
index 9a27411..99e6a52 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@
             <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
             Erklärung: Durch Verwendung dieser Option sind nur die Kanäle 26 und 23 in Gebrauch,
             und es wird beim Kanalwechsel einen netten OSD-Text geben, der den Namen des Kanals
-            anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen       "_" ersetzt werden.
+            anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen "_" ersetzt werden.
           </para>
         </listitem>
 
@@ -304,4 +304,4 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
     </sect2>
   </sect1>
 
-</chapter>
\ No newline at end of file
+</chapter>
index f54cea0..f40aeb1 100644 (file)
 <title>Gebrauch</title>
 
 <sect1 id="commandline">
-       <title>Kommandozeile</title>
-
-       <para>
-               <application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus
-               globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel
-
-               <screen>mplayer -vfm 5</screen>
-
-               und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die
-               angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel:
-
-               <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
-       </para>
-
-       <para>
-               Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren.
-               Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>:
-
-               <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-
-               Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-       </para>
-
-       <para>
-               Datei abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command><!--
-                       --> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command><!--
-                       --> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               Mehrere Dateien abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command><!--
-                       --> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!--
-                       --> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!--
-                       --> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!--
-                       --> <replaceable>dateiname2</replaceable><!--
-                       --> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               VCD abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!--
-                       --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               DVD abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!--
-                       --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               Vom WWW abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!--
-               --></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden)
-       </para>
-
-       <para>
-               Von RTSP abspielen:
-               <synopsis><!--
-                       --> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
-                       --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!--
-               --></synopsis>
-       </para>
-
-       <para>
-               Beispiele:
-               <screen>
+<title>Kommandozeile</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> verwendet einen komplexen Wiedergabebaum. Er besteht aus
+globalen Optionen, die zuerst geschrieben werden, zum Beispiel
+
+<screen>mplayer -vfm 5</screen>
+
+und Optionen, die hinter den Dateinamen geschrieben werden und die sich nur auf die
+angegebene Datei/URL/sonstwas beziehen, zum Beispiel:
+
+<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
+</para>
+
+<para>
+Du kannst Dateinamen/URLs mit <literal>{</literal> und <literal>}</literal> gruppieren.
+Dies ist nützlich mit der Option <option>-loop</option>:
+
+<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
+
+Der obige Befehl wird die Dateien in folgender Reihenfolge abspielen: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
+</para>
+
+<para>
+Datei abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname</replaceable><!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Eine andere Möglichkeit, eine Datei abzuspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>file:///uri-escaped-Pfad</replaceable> <!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Mehrere Dateien abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>Standardoptionen</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>Pfad</replaceable>/]<replaceable>dateiname1</replaceable><!--
+--> [<replaceable>Optionen für dateiname1</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>dateiname2</replaceable><!--
+--> [<replaceable>Optionen für dateiname2</replaceable>] ... <!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+VCD abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> vcd://<replaceable>tracknr</replaceable><!--
+--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]<!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+DVD abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> dvd://<replaceable>titlenr</replaceable><!--
+--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]<!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Vom WWW abspielen:
+<synopsis><!--
+--><command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> http://<replaceable>site.com/datei.asf</replaceable><!--
+--></synopsis> (es können auch Playlists benutzt werden)
+</para>
+
+<para>
+Von RTSP abspielen:
+<synopsis><!--
+--> <command>mplayer</command> [<replaceable>Optionen</replaceable>]<!--
+--> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable><!--
+--></synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Beispiele:
+<screen>
 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
-               --></screen>
-       </para>
+--></screen>
+</para>
 </sect1>
 
 
@@ -227,36 +227,36 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
 
 
 <sect1 id="control">
-       <title>Steuerung/Kontrolle</title>
-
-       <para>
-               <application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten
-               Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur,
-               der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren.
-               Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen.
-       </para>
-
-
-       <sect2 id="ctrl-cfg">
-               <title>Steuerungskonfiguration</title>
-
-               <para>
-                       <application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei,
-                       jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden.
-                       Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei
-                       ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden
-                       (relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-               </para>
-
-               <para>
-                       Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl
-                       <command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der
-                       verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>.
-               </para>
-
-               <example id="input_control_file">
-                       <title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title>
-                       <programlisting>
+<title>Steuerung/Kontrolle</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> hat einen vollständig konfigurierbaren, befehlgesteuerten
+Steuerungslayer, der dir ermöglicht, <application>MPlayer</application> mit der Tastatur,
+der Maus, einem Joystick oder einer Fernbedienung (durch Gebrauch von LIRC) zu kontrollieren.
+Siehe Manpage für die komplette Liste der Tastatursteuerungen.
+</para>
+
+
+<sect2 id="ctrl-cfg">
+<title>Steuerungskonfiguration</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> erlaubt dir durch eine einfache Konfigurationsdatei,
+jede Taste an jeden beliebigen <application>MPlayer</application>-Befehl zu binden.
+Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. Die Standardkonfigurationsdatei
+ist <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, dies kann jedoch mit der Option<option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> überschrieben werden
+(relative Pfade sind relativ zu <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
+</para>
+
+<para>
+Du erhältst eine vollständige Liste der unterstützten Tastennamen, indem du den Befehl
+<command>mplayer -input keylist</command> ausführst, eine vollständige Liste der
+verfügbaren Befehle mit <command>mplayer -input cmdlist</command>.
+</para>
+
+<example id="input_control_file">
+<title>Eine Beispiel-Input-Steuerungsdatei</title>
+<programlisting>
 ##
 ## MPlayer input control file
 ##
@@ -269,38 +269,38 @@ q quit
 &gt; pt_step 1
 &lt; pt_step -1
 ENTER pt_step 1 1<!--
-                       --></programlisting>
-               </example>
-       </sect2>
-
-
-       <sect2 id="lirc">
-               <title>Steuerung mit LIRC</title>
-
-               <para>
-                       Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten
-                       IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit!
-                       Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>.
-               </para>
-
-               <para>
-                       Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename>
-                       dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application>
-                       beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben.
-                       Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint,
-                       ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-)
-               </para>
-
-               <para>
-                       Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung -
-                       <filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl
-                       verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal>
-                       trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn
-                       es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei
-                       <filename>.lircrc</filename>:
-               </para>
-
-               <programlisting>
+--></programlisting>
+</example>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="lirc">
+<title>Steuerung mit LIRC</title>
+
+<para>
+Linux Infrared Remote Control - benutze einen einfach zu erstellenden, selbstgemachten
+IR-Empfänger, eine (fast) veraltete Fernbedienung und steuere deine Linuxkiste damit!
+Mehr darüber auf der <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC Homepage</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, wird <filename>configure</filename>
+dies automatisch erkennen. Wenn alles gut lief, wird <application>MPlayer</application>
+beim Start "<systemitem>Initialisiere LIRC-Unterstützung...</systemitem>" ausgeben.
+Wenn ein Fehler auftritt, wird er dir das sagen. Wenn keine Mitteilung über LIRC erscheint,
+ist die entsprechende Unterstützung nicht eincompiliert. Das ist es schon :-)
+</para>
+
+<para>
+Der Anwendungsname für <application>MPlayer</application> ist - Überraschung -
+<filename>mplayer</filename>. Du kannst jeden <application>MPlayer</application>-Befehl
+verwenden und sogar mehrere Befehle übergeben, indem du sie mit <literal>\n</literal>
+trennst. Vergiss nicht, das repeat-Flag in <filename>.lircrc</filename> zu setzen, wenn
+es Sinn macht (spulen, Lautstärke, etc). Hier ist ein Auszug einer Beispieldatei
+<filename>.lircrc</filename>:
+</para>
+
+<programlisting>
 begin
 button = VOLUME_PLUS
 prog = mplayer
@@ -326,832 +326,832 @@ button = CD_STOP
 prog = mplayer
 config = seek 0 1\npause
 end<!--
-               --></programlisting>
-
-               <para>
-                       Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei
-                       (<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf
-                       <replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben.
-               </para>
-       </sect2>
-
-
-       <sect2 id="slave-mode">
-               <title>Slave-Modus</title>
-               <para>
-                       Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application>
-                       zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird,
-                       wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte
-                       Befehle von der Standardeingabe lesen.
-                       Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert.
-               </para>
-       </sect2>
+--></programlisting>
+
+<para>
+Wenn du die Standardposition für die LIRC-Konfigurationsdatei
+(<filename>~/.lircrc</filename>) nicht magst, benutze die Option <option>-lircconf
+<replaceable>Dateiname</replaceable></option>, um eine andere Datei anzugeben.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="slave-mode">
+<title>Slave-Modus</title>
+<para>
+Der Slave-Modus erlaubt dir, einfache Frontends für <application>MPlayer</application>
+zu erstellen. Wenn dieser mit der Option <option>-slave</option> gestartet wird,
+wird <application>MPlayer</application> durch Zeilenumsprünge (\n) getrennte
+Befehle von der Standardeingabe lesen.
+Die Befehle sind in der Datei <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> dokumentiert.
+</para>
+</sect2>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="streaming">
-       <title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title>
-
-       <para>
-               <application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch
-               der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP.
-       </para>
-
-       <para>
-               Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile.
-               <application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable
-               und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden:
-               <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
-       </para>
-
-       <para>
-               <application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen
-               (<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt
-               von FTP abzuspielen:
-               <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
-       </para>
-
-       <note>
-               <para>
-                       Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren:
-                       <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
-               </para>
-       </note>
-
-       <sect2 id="streaming-save">
-               <title>Gestreamte Inhalte speichern</title>
-               <para>
-                       Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen
-                       Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option  <option>-dumpstream</option>
-                       verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern.
-                       Zum Beispiel wird
-                       <screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen>
-                       den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach
-                       <replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen,
-                       die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter.
-               </para>
-       </sect2>
+<title>Streaming vom Netzwerk oder Pipes</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> kann Dateien aus dem Netzwerk abspielen, mit Gebrauch
+der Protokolle HTTP, FTP, MMS oder RTSP/RTP.
+</para>
+
+<para>
+Die Wiedergabe funktioniert durch einfache Übergabe der URL auf der Kommandozeile.
+<application>MPlayer</application> berücksichtigt die <envar>http_proxy</envar>-Umgebungsvariable
+und benutzt einen Proxy, wenn verfügbar. Proxies können auch erzwungen werden:
+<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> kann von der Standardeingabe lesen
+(<emphasis>keine</emphasis> named Pipes). Dies kann beispielsweise benutzt werden, um direkt
+von FTP abzuspielen:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
+</para>
+
+<note>
+<para>
+Es wird auch empfohlen, bei der Wiedergabe vom Netzwerk <option>-cache</option> zu aktivieren:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
+</para>
+</note>
+
+<sect2 id="streaming-save">
+<title>Gestreamte Inhalte speichern</title>
+<para>
+Wenn du <application>MPlayer</application> ersteinmal erfolgreich dazu gebracht hast, deinen
+Lieblingsinternetstream abzuspielen, kannst du die Option  <option>-dumpstream</option>
+verwenden, um den Stream in eine Datei zu speichern.
+Zum Beispiel wird
+<screen>mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen>
+den von <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> gestreamten Inhalt nach
+<replaceable>stream.asf</replaceable> speichern. Dies funktioniert mit allen Protokollen,
+die von <application>MPlayer</application> unterstützt werden, wie MMS, RSTP und so weiter.
+</para>
+</sect2>
 
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-       <title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
-
-       <para>
-               Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos
-               während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten,
-               basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei.
-       </para>
-
-       <para>
-               Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus
-               anschauen möchten.  Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen
-               Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere
-               Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den
-               Videos, die du dir anschaust.
-       </para>
-
-       <para>
-               Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der
-               angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden).
-       </para>
-
-       <sect2 id="edl_using">
-               <title>Benutzung einer EDL-Datei</title>
-               <para>
-                       Füge die Option <option>-edl &lt;dateiname&gt;</option> mit der EDL-Datei,
-                       die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du
-                       <application>MPlayer</application> aufrufst.
-               </para>
-       </sect2>
-
-       <sect2 id="edl_making">
-               <title>Erstellung einer EDL-Datei</title>
-               <para>
-                       Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende:
-                       <programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting>
-                       Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder
-                       <literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für
-                       Stummschaltung. Beispiel:
-                       <programlisting>
+<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
+
+<para>
+Das System der "edit decision list" (EDL) erlaubt dir, Abschnitte von Videos
+während der Wiedergabe automatisch zu überspringen oder stummzuschalten,
+basierend auf einer filmspezifischen EDL-Konfigurationsdatei.
+</para>
+
+<para>
+Dies ist nützlich für diejenigen, die einen Film im "familienfreundlichen" Modus
+anschauen möchten.  Du kannst jegliche Gewalt oder Obszönität nach persönlichen
+Vorgaben aus einem Film herausschneiden. Daneben gibt es noch weitere
+Nutzungsmöglichkeiten wie dem automatischen Überspringen von Werbung in den
+Videos, die du dir anschaust.
+</para>
+
+<para>
+Das EDL-Dateiformat ist ziemlich simpel. Es gibt einen Befehl pro Zeile, der
+angibt, was zu tun ist (überspringen/stumm schalten) und wann es zu tun ist (benutzt pts in Sekunden).
+</para>
+
+<sect2 id="edl_using">
+<title>Benutzung einer EDL-Datei</title>
+<para>
+Füge die Option <option>-edl &lt;dateiname&gt;</option> mit der EDL-Datei,
+die auf das Video angewendet werden soll, hinzu, wenn du
+<application>MPlayer</application> aufrufst.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="edl_making">
+<title>Erstellung einer EDL-Datei</title>
+<para>
+Das aktuelle EDL-Dateiformat ist das folgende:
+<programlisting>[Anfangssekunde] [Endsekunde] [Aktion]</programlisting>
+Wobei die Sekunden Fließkommazahlen sind und die Aktion entweder
+<literal>0</literal> zum Überspringen oder <literal>1</literal> für
+Stummschaltung. Beispiel:
+<programlisting>
 5.3   7.1    0
 15    16.7   1
 420   422    0<!--
-                       --></programlisting>
-                       Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen
-                       und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder
-                       anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen.
-                       Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei
-                       angegebenen Zeiten erreicht.
-               </para>
-
-               <para>
-                       Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann,
-                       benutze die Option <option>-edlout &lt;dateiname&gt;</option>.
-                       Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende
-                       eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für
-                       diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an
-                       der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern,
-                       welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen.
-               </para>
-       </sect2>
+--></programlisting>
+Dies wird den Bereich von Sekunde 5.3 bis Sekunde 7.1 des Videos überspringen
+und dann bei 15 Sekunden stummschalten, bei 16.7 Sekunden den Ton wieder
+anschalten. Der Bereich zwischen den Sekunden 420 bis 422 wird übersprungen.
+Diese Aktionen werden ausgeführt, wenn der Wiedergabetimer die in der Datei
+angegebenen Zeiten erreicht.
+</para>
+
+<para>
+Um eine EDL-Datei zu erstellen, die als Arbeitsvorlage benutzt werden kann,
+benutze die Option <option>-edlout &lt;dateiname&gt;</option>.
+Drücke dann während der Wiedergabe <keycap>i</keycap>, um den Anfang und as Ende
+eines zu überspringenden Blocks zu markieren. Ein entsprechender Eintrag wird für
+diese Zeit in die Datei geschrieben. Danach kannst du Feineinstellungen an
+der generierten EDL-Datei vornehmen und zusätzlich die Standardeinstellung ändern,
+welche darin besteht, den Block, der in einer Zeile beschrieben ist, zu überspringen.
+</para>
+</sect2>
 
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-       <title>Audio für Fortgeschrittene</title>
-
-       <sect2 id="advaudio-surround">
-               <title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title>
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-DVD">
-                       <title>DVDs</title>
-                       <para>
-                               Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound.
-                               <application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese
-                               jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist.
-                               Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze
-                               die Option <option>-channels</option>.
-                               Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise:
-
-                               <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-
-                               Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt.
-                               Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die
-                               Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
-                               <filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe
-                               als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu:
-
-                               <programlisting>channels=4</programlisting>
-
-                               <application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls
-                               alle vier Kanäle zur Verfügung stehen.
-                       </para>
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-                       <title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title>
-
-                       <para>
-                               <application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig
-                               wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-
-                               Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link>
-                               für eine Erklärung.
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-                       <title>AC3/DTS-Passthrough</title>
-
-                       <para>
-                               DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital)
-                               oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in
-                               der Lage, diese Formate intern zu decodieren.
-                               <application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-                               ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen
-                               S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough
-                               für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren,
-                               das deine Ausrüstung unterstützt.
-                       </para>
-
-                       <itemizedlist>
-                               <title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title>
-                               <listitem><para>
-                                       Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option>
-                               </para></listitem>
-                               <listitem><para>
-                                       Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option>
-                               </para></listitem>
-                               <listitem><para>
-                                       Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option>
-                               </para></listitem>
-                       </itemizedlist>
-
-                       <itemizedlist>
-                               <title>
-                                       Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
-                                       aktivieren:
-                               </title>
-                               <listitem><para>
-                                               Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option>
-                                       </para></listitem>
-                               <listitem><para>
-                                               Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option>
-                                       </para></listitem>
-                               <listitem><para>
-                                               Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option>
-                                       </para></listitem>
-                       </itemizedlist>
-
-                       <para>
-                               Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht.
-                               Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift,
-                               die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt.
-                               <option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso
-                               auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde.
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-               <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-                       <title>MPEG-Audio-Passthrough</title>
-
-                       <para>
-                               Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise
-                               MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2).
-                               Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter
-                               können dieses Format nativ decodieren.
-                               <application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
-                               ohne sie zu decodieren.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Um diesen Codec zu verwenden:
-                               <screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
-                       </para>
-               </sect3>
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-                       <title>Matrix-encodierter Ton</title>
-
-                       <para>
-                               <emphasis>***TODO***</emphasis>
-                       </para>
-                       <para>
-                               Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden,
-                               bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche
-                               Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere
-                               hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die
-                               <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste.
-                               Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile.
-                       </para>
-                       <para>
-                               Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Gute Links:
-                               <itemizedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </itemizedlist>
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-                       <title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title>
-
-                       <para>
-                               <application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer
-                               Function) Filter basierend auf einem
-                               <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>,
-                               bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert
-                               <application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen
-                               räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle
-                               Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option>
-                               feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher
-                               Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem
-                               Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Eine DVD mit HRTF abspielen:
-
-                               <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
-
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               <option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem
-                               48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate
-                               hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
-
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-                       <title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
-
-                       <para>
-                               Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine
-                               Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>;
-                               Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt.
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-       </sect2>
-
-
-       <sect2 id="advaudio-channels">
-               <title>Kanalmanipulationen</title>
-
-               <sect3 id="advaudio-channels-general">
-                       <title>Allgemeine Informationen</title>
-
-                       <para>
-                               Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten
-                               gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und
-                               schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0.
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Mono</title>
-                                       <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Stereo</title>
-                                       <listitem override="0"><para>links</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Quadraphonisch</title>
-                                       <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>links hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Surround 4.0</title>
-                                       <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Surround 5.0</title>
-                                       <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>links hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <title>Surround 5.1</title>
-                                       <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>links hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
-                                       <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
-                                       <listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
-                               </orderedlist>
-
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl
-                               Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden,
-                               ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der
-                               Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option>
-                               bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der
-                               MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert.
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder
-                               zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte
-                               geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation.
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-channels-mono">
-                       <title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title>
-
-                       <para>
-                               Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird -
-                               besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben,
-                               werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten
-                               Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist.
-                               Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist
-                               der Filter <option>extrastereo</option>:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
-
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb
-                               so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für
-                               andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind
-                               aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle
-                               beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst,
-                               ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren
-                               und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
-
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-channels-copying">
-                       <title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title>
-
-                       <para>
-                               Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben.
-                               All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann
-                               kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt.
-
-                               <orderedlist spacing="compact">
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption.
-                                                       Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden.
-                                                       Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er
-                                                       nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn.
-                                                       Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal
-                                                       ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel:
-                                                       <programlisting>
+<title>Audio für Fortgeschrittene</title>
+
+<sect2 id="advaudio-surround">
+<title>Surround/Multichannel-Wiedergabe</title>
+
+<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
+<title>DVDs</title>
+<para>
+Die meisten DVDs und viele andere Dateien enthalten Surround-Sound.
+<application>MPlayer</application> unterstützt Surround-Wiedergabe, aktiviert diese
+jedoch nicht in der Voreinstellung, da Stereo-Ausrüstung weit gebräuchlicher ist.
+Um eine Datei abzuspielen, die mehr als zwei Audiokanäle hat, benutze
+die Option <option>-channels</option>.
+Um eine DVD mit 5.1-Ton abzuspielen, benutze beispielsweise:
+
+<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
+
+Beachte, dass es sich trotz des Namens "5.1" um sechs diskrete Kanäle handelt.
+Wenn du eine entsprechende Ausrüstung für Surround-Sound hast, ist es sicher, die
+Option <option>channels</option> in die <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
+<filename>~/.mplayer/config</filename> zu schreiben. Um zum Beispiel Quadrophonie-Wiedergabe
+als Voreinstellung zu verwenden, füge folgende Zeile hinzu:
+
+<programlisting>channels=4</programlisting>
+
+<application>MPlayer</application> wird dann den Ton in vier Kanäle ausgeben, falls
+alle vier Kanäle zur Verfügung stehen.
+</para>
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
+<title>Stereo-Dateien auf vier Lautsprechern wiedergeben</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> dupliziert per Voreinstellung keine Kanäle, genausowenig
+wie die meisten Audiotreiber. Wenn du dies manuell tun möchtest:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+
+Siehe den Abschnitt über das <link linkend="advaudio-channels-copying">Kopieren von Kanälen</link>
+für eine Erklärung.
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
+<title>AC3/DTS-Passthrough</title>
+
+<para>
+DVDs enthalten Surround-Ton normalerweise encodiert im Format AC3 (Dolby Digital)
+oder DTS (Digital Theater System). Manche moderne Audioausrüstung ist dazu in
+der Lage, diese Formate intern zu decodieren.
+<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
+ohne diese zu decodieren. Dies wird jedoch nur funktionieren, wenn du einen
+S/PDIF- (Sony/Philips Digital Interface) Anschluß an deiner Soundkarte hast.
+</para>
+
+<para>
+Wenn deine Audioausrüstung sowohl AC3 als auch DTS decodieren kann, ist es sicher, Passthrough
+für beide Formate zu aktivieren. Sonst solltest du Passthrough nur für das Format aktivieren,
+das deine Ausrüstung unterstützt.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<title>Passthrough auf der Kommandozeile aktivieren:</title>
+<listitem><para>
+  Für nur AC3, benutze <option>-ac hwac3</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für nur DTS, benutze <option>-ac hwdts</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für AC3 und DTS, benutze <option>-afm hwac3</option>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title>
+  Passthrough in der <application>MPlayer</application>-Konfigurationsdatei
+  aktivieren:
+</title>
+<listitem><para>
+  Für nur AC3, benutze <option>ac=hwac3,</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für nur DTS, benutze <option>ac=hwdts,</option>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  Für AC3 und DTS, benutze <option>afm=hwac3</option>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+Beachte, dass am Ende von <option>ac=hwac3,</option> und <option>ac=hwdts,</option> ein Komma (",")steht.
+Dies wird dafür sorgen, dass <application>MPlayer</application> auf andere Codecs zurückgreift,
+die er normalerweise benutzt, wenn eine Datei keinen AC3- oder DTS-Ton besitzt.
+<option>afm=hwac3</option> benötigt kein Komma; <application>MPlayer</application> wird sowieso
+auf andere zurückgreigen, wenn eine Audiofamilie angegeben wurde.
+</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
+<title>MPEG-Audio-Passthrough</title>
+
+<para>
+Digitale TV-Übertragungen (wie DVB und ATSC) und manche DVDs haben normalerweise
+MPEG-Audiostreams (vornehmlich MP2).
+Manche MPEG-Hardwaredecoder wie vollausgestattete DVB-Karten und DXR2-Adapter
+können dieses Format nativ decodieren.
+<application>MPlayer</application> kann angewiesen werden, die Audiodaten weiterzuleiten,
+ohne sie zu decodieren.
+</para>
+
+<para>
+Um diesen Codec zu verwenden:
+<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
+<title>Matrix-encodierter Ton</title>
+
+<para>
+<emphasis>***TODO***</emphasis>
+</para>
+<para>
+Dieser Abschnitt muss noch geschrieben werden und kann nicht vervollständigt werden,
+bis uns jemand mit Beispieldateien zum Testen versorgt. Wenn du irgendwelche
+Matrix-encodierten Audiodateien hast, weißt, wo man welche finden kann oder andere
+hilfreiche Informationen hast, schicke bitte eine Nachricht auf die
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>-Mailing-Liste.
+Benutzt "[matrix-encoded audio]" in der Betreffzeile.
+</para>
+<para>
+Wenn keine Dateien oder weitere Informationen hervorkommen, wird dieser Abschnitt entfernt.
+</para>
+
+<para>
+Gute Links:
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+  <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
+<title>Surround-Emulation bei Kopfhörern</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> besitzt einen HRTF- (Head Related Transfer
+Function) Filter basierend auf einem
+<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT-Projekt</ulink>,
+bei dem Messungen von an einem Puppenkopf befestigten Mikrofonen vorgenommen wurden.
+</para>
+
+<para>
+Obwohl es unmöglich ist, ein Surroundsystem exakt zu imitieren, liefert
+<application>MPlayer</application>s HRTF-Filter in 2-Kanal-Kopfhörern einen
+räumlich eindringlicheren Ton. Reguläres Heruntermixen kombiniert einfach alle
+Kanäle zu zweien; neben der Kombinierung der Kanäle generiert <option>hrtf</option>
+feine Echos, erhöht die Stereoseparation leicht und verändert die Lautstärke mancher
+Frequenzen. Ob HRTF-Klänge besser klingen, kann vom Quellmaterial und persönlichem
+Geschmack abhängen, den Filter auszuprobieren ist aber definitiv einen Versuch wert.
+</para>
+
+<para>
+Eine DVD mit HRTF abspielen:
+
+<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
+
+</para>
+
+<para>
+<option>hrtf</option> funktioniert nur gut bei 5 oder 6 Kanälen und benötigt außerdem
+48 kHz Ton. DVD-Ton ist schon 48 kHz, wenn du aber eine Datei mit einer anderen Samplerate
+hast, die du mit <option>hrtf</option> abspielen willst, musst du sie resamplen:
+
+<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
+
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
+<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
+
+<para>
+Wenn du keinen Ton aus deinen Surround-Kanälen hören kannst, überprüfe deine
+Mixereinstellungen mit Mixerprogrammen wie <application>alsamixer</application>;
+Audioausgaben sind oft stummgeschaltet und per Voreinstellung auf Lautstärke 0 gesetzt.
+</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="advaudio-channels">
+<title>Kanalmanipulationen</title>
+
+<sect3 id="advaudio-channels-general">
+<title>Allgemeine Informationen</title>
+
+<para>
+Leider gibt es keinen Standard, der vorgibt, wie Kanäle angeordnet sind. Die unten
+gelisteten Reihenfolgen sind die von AC3 und halbwegs typisch; versuche diese und
+schaue, ob sie zu deiner Quelle passen. Kanäle sind durchnummeriert, beginnend bei 0.
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Mono</title>
+  <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Stereo</title>
+  <listitem override="0"><para>links</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Quadraphonisch</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 4.0</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 5.0</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<title>Surround 5.1</title>
+  <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+  <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+  <listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+</para>
+
+<para>
+Die Option <option>-channels</option> wird benutzt, um vom Audiodecoder eine Anzahl
+Kanäle zu fordern. Manche Audiocodecs benutzen die angegebenen Kanäle, um zu entscheiden,
+ob Heruntermixen der Quelle nötig ist. Beachte, dass dies nicht immer die Anzahl der
+Ausgabekanäle beeinflusst. Zum Beispiel wird die Angabe der Option <option>-channels 4</option>
+bei der Wiedergabe einer Stereo-MP3-Datei zur Ausgabe in 2 Kanälen führen, da der
+MP3-Codec keine zusätzlichen Kanäle produziert.
+</para>
+
+<para>
+Der Audiofilter <option>channels</option> kann genutzt werden, um Kanäle zu erstellen oder
+zu entfernen. Er ist nützlich für die Kontrolle der Anzahl der Kanäle, die an die Soundkarte
+geschickt werden. Siehe folgenden Abschnitt für weitergehende Informationen zur Kanalmanipulation.
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-channels-mono">
+<title>Mono-Wiedergabe mit zwei Lautsprechern</title>
+
+<para>
+Mono klingt viel besser, wenn es von zwei Lautsprechern wiedergegeben wird -
+besonders bei Kopfhörern. Audiodateien, die wirklich nur einen Kanal haben,
+werden automatisch von zwei Lautsprechern wiedergeben; leider sind jedoch die meisten
+Dateien in mono tatsächlich als stereo encodiert, bei dem ein Kanal stumm ist.
+Der einfachste und sicherste Weg, zwei Lautsprecher dasselbe ausgeben zu lassen ist
+der Filter <option>extrastereo</option>:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
+
+</para>
+
+<para>
+Dieser mittelt über beide Kanäle, was darin resultiert, dass beide Kanäle jeweils halb
+so laut sind wie das Original. Die nächsten Abschnitte enthalten Beispiele für
+andere Möglichkeiten, dies ohne Minderung der Lautstärke zu erreichen, sie sind
+aber komplexer und erfordern verschiedene Optionen, je nach dem, welche Kanäle
+beibehalten werden sollen. Wenn du wirklich die Lautstärke beibehalten musst,
+ist es möglicherweise leichter, mit dem Filter <option>volume</option> zu experimentieren
+und den dafür richtigen Wert zu finden. Zum Beispiel:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
+
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-channels-copying">
+<title>Kopieren/Verschieben von Kanälen</title>
+
+<para>
+Der Filter <option>channels</option> kann einen beliebigen oder alle Kanäle verschieben.
+All die Suboptionen für den <option>channels</option>-Filter einzustellen kann
+kompliziert sein und erfordert ein wenig Sorgfalt.
+
+<orderedlist spacing="compact">
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, wieviele Ausgabekanäle du benötigst. Dies ist die erste Suboption.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Zähle, wieviele Kanäle du umordnen möchtest. Dies ist die zweite Suboption.
+  Jeder Kanal kann gleichzeitig zu mehreren verschiedenen Kanälen verschoben werden.
+  Behalte jedoch im Gedächtnis, dass ein Kanal leer ist, wenn er (auch wenn er
+  nur an ein Ziel) verschoben wird, es sei denn, ein anderer Kanal ersetzt ihn.
+  Um einen Kanal zu kopieren, wobei die Quelle gleich bleibt, verschiebe den Kanal
+  ins Ziel und in die Quelle, zum Beispiel:
+  <programlisting>
 channel 2 --> channel 3
 channel 2 --> channel 2<!--
-                                                       --></programlisting>
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal
-                                                       0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle,
-                                                       solang sie entsprechend in Paare der Form
-                                                       <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                       </para>
-
-
-                       <bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead>
-
-                       <para>
-                               Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben.
-                               Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen
-                               werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte:
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss
-                                                       die erste Suboption "2" sein.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit
-                                                       er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite
-                                                       Suboption auch "2" macht.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem
-                                                       Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                               All dies zusammengesetzt ergibt:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-                       </para>
-
-                       <para>
-                               Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass
-                               die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals.
-                               Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn
-                               der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen.
-                       </para>
-
-                       <bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead>
-
-                       <para>
-                               Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter
-                               den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen>
-
-                               Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal
-                               allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden
-                               Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist.
-                       </para>
-
-                       <bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead>
-                       <para>
-                               Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren
-                               Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen.
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4".
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst
-                                                       bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4".
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2".
-                                                       Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0".
-                                                       Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu
-                                                       sich selbst: "1:1".
-                                               </para></listitem>
-                               </orderedlist>
-                               Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
-
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-
-               <sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-                       <title>Kanäle mixen</title>
-
-                       <para>
-                               Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen.
-                               Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider
-                               sind die Suboptionen auch viel schwieriger.
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option
-                                                       <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben.
-                                                       Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere
-                                                       decodierte Kanäle werden verworfen).
-                                                       Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für
-                                                       die Ausgabe     bereitgestellt werden.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt
-                                                       werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen,
-                                                       zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal.
-                                                       Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du
-                                                       angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird.
-                                               </para>
-                                               <para>
-                                                       <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000%
-                                                       der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies
-                                                       liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner
-                                                       Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst,
-                                                       kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine
-                                                       Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option>
-                                                       niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                       </para>
-
-                       <bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead>
-
-                       <para>
-                               Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern.
-                               Befolge die Schritte oben:
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2".
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen.
-                                                       Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben.
-                                                       Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal
-                                                       und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1".
-                                                       Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0".
-                                                       Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu
-                                                       machen, behalten wir sie.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                               Diese Optionen ergeben zusammen:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-
-                               Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für
-                               <option>pan</option> "2:0:0:1:1".
-                       </para>
-
-
-                       <bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead>
-
-                       <para>
-                               Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken
-                               Kanal funktioniert:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-
-                               Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur
-                               einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt.
-                       </para>
-
-                       <bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead>
-                       <para>
-                               <application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen.
-                               Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen:
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2".
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem><para>
-                                                       Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei
-                                                       Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren.
-                                                       Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht
-                                                       alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel
-                                                       demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1:
-                                                       <programlisting>
+  --></programlisting>
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Schreibe die Kanalkopien als Suboptionspaare aus. Beachte, dass der erste Kanal
+  0 ist, der zweite 1 usw. Die Reihenfolge dieser Suboptionen spielt keine Rolle,
+  solang sie entsprechend in Paare der Form
+  <replaceable>Quelle:Ziel</replaceable> gruppiert sind.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+
+
+<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher</bridgehead>
+
+<para>
+Hier ist ein Beispiel einer weiteren Möglichkeit, einen Kanal auf zwei Lautsprechern wiederzugeben.
+Für dieses Beispiel sei angenommen, dass der linke Kanal abgespielt und der rechte verworfen
+werden soll. Befolge die oben angegebenen Schritte:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Um einen Ausgabekanal für jeden der beiden Lautsprecher bereitzustellen, muss
+  die erste Suboption "2" sein.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Der linke Kanal muss zum rechten verschoben werden, und auch zu sich selbst, damit
+  er nicht leer ist. Dies sind insgesamt also zwei Bewegungen, was die zweite
+  Suboption auch "2" macht.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Den linken Kanal (Kanal 0) zum rechten (Kanal 1) zu verschieben, entspricht dem
+  Suboptionspaar "0:1", "0:0" bewegt den linken Kanal auf sich selbst.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+All dies zusammengesetzt ergibt:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+</para>
+
+<para>
+Der Vorteil, den diese Methode gegenüber <option>extrastereo</option> hat, ist, dass
+die Lautstärke auf jedem Ausgabekanal die gleiche ist wie die des Eingabekanals.
+Der Nachteil ist, dass die Suboptionen zu "2:2:1:0:1:1" geändert werden müssen, wenn
+der gewünschte Ton im rechten Kanal ist. Außerdem ist es schwerer zu merken und einzutippen.
+</para>
+
+<bridgehead>Beispiel: ein Kanal auf zwei Lautsprecher, Abkürzung</bridgehead>
+
+<para>
+Tatsächlich gibt es einen viel einfacheren Weg, um mit dem <option>channels</option>-Filter
+den linken Kanal auf beiden Lautsprechern wiederzugeben:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=1</screen>
+
+Der zweite Kanal wird verworfen und ohne weitere Suboptionen bleibt der übrige Kanal
+allein. Soundkartentreiber spielen einkanaliges Audio automatisch auf beiden
+Lautsprechern ab. Dies funktioniert nur, wenn der gewünschte Kanal der linke ist.
+</para>
+
+<bridgehead>Beispiel: Dupliziere die vorderen Kanäle hinten</bridgehead>
+<para>
+Eine weitere übliche Aktion ist die Duplizierung der vorderen Kanäle, um sie auf den hinteren
+Lautsprechern einer quadraphonischen Installation abzuspielen.
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Es sollte vier Ausgabekanäle geben. Die erste Suboption ist "4".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Jeder der zwei Frontkanäle muss zum entsprechenden hinteren Kanal und zu sich selbst
+  bewegt werden. Das sind vier Bewegungen, also ist die zweite Suboption "4".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Der vordere linke Kanal (0) muss zum hinteren linken (Kanal 2) bewegt werden: "0:2".
+  Der vordere linke muss auch zu sich selbst bewegt werden: "0:0".
+  Der vordere rechte (Kanal 1) wird zum hinteren rechten (Kanal 3) bewegt: "1:3", und zu
+  sich selbst: "1:1".
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+Setze alle Suboptionen zusammen und du erhältst:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
+
+</para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
+<title>Kanäle mixen</title>
+
+<para>
+Der Filter <option>pan</option> in Kanäle in vom Benutzer angegebenen Verhältnissen mixen.
+Dies ermöglicht alles, was der <option>channels</option>-Filter kann, und mehr. Leider
+sind die Suboptionen auch viel schwieriger.
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, mit wievielen Kanälen du arbeiten möchtest. Dies musst du mit der Option
+  <option>-channels</option> und/oder <option>-af channels</option> angeben.
+  Spätere Beispiele werden dir zeigen, wann welcher zu benutzen ist.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Entscheide, mit wievielen Kanälen du <option>pan</option> füttern möchtest (weitere
+  decodierte Kanäle werden verworfen).
+  Dies ist die erste Suboption, und diese kontrolliert auch, wieviele Kanäle für
+  die Ausgabebereitgestellt werden.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Die übrigen Suboptionen geben an, wieviel von jedem Kanal in jeden anderen Kanal gemixt
+  werden. Das ist der komplizierte Teil. Um die Arbeit übersichtlich zu machen,
+  zerlege die Suboptionen in mehrere Teile, einen Teil für jeden Ausgabekanal.
+  Jede Suboption innerhalb eines Teils entspricht einem Eingabekanal. Die Anzahl, die du
+  angibst, ist die prozentuale Menge, die vom Eingabekanal in den Ausgabekanal gemixt wird.
+</para>
+<para>
+  <option>pan</option> akzeptiert Werte von 0 bis 512, was Werte von 0% bis 512000%
+  der ursprünglichen Lautstärke ergibt.. Sei vorsichtig bei Werten größer als 1. Dies
+  liefert nicht nur eine sehr hohe Lautstärke, sondern sprengt auch den Samplebereich deiner
+  Soundkarte, und du könntest schmerzvolle Pops und Klicken hören. Wenn du willst,
+  kannst du auf <option>pan</option> <option>,volume</option> folgen lassen, um eine
+  Abschneidung zu ermöglichen, es ist aber das beste, die Werte von <option>pan</option>
+  niedrig genug zu halten, dass keine Abschneidung nötig ist.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+
+<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern</bridgehead>
+
+<para>
+Hier ist also noch ein Beispiel für die Wiedergabe des linken Kanals auf zwei Lautsprechern.
+Befolge die Schritte oben:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  <option>pan</option> sollte zwei Kanäle ausgeben, also ist die erste Suboption "2".
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Da wir zwei Eingabekanäle haben, gibt es die Suboptionen in zwei Teilen.
+  Da es auch zwei Ausgabekanäle gibt, wird es pro Teil zwei Suboptionen geben.
+  Der linke Kanal der Datei sollte in voller Lautstärke auf den neuen linken Kanal
+  und den rechten gehen, daher ist der erste Teil der Suboptionen "1:1".
+  Der rechte Kanal sollte weggelassen werden, daher ist der zweite "0:0".
+  Alle 0-Werte am Ende können weggelassen werden, aber um das Verstehen leichter zu
+  machen, behalten wir sie.
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+Diese Optionen ergeben zusammen:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
+
+Wenn der rechte Kanal anstelle des linken gewünscht ist, sind die Suboptionen für
+<option>pan</option> "2:0:0:1:1".
+</para>
+
+
+<bridgehead>Beispiel: Ein Kanal auf zwei Lautsprechern, Abkürzung</bridgehead>
+
+<para>
+Wie bei der Option <option>channels</option> gibt es eine Abkürzung, die nur mit dem linken
+Kanal funktioniert:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dateiname</replaceable> -af pan=1:1</screen>
+
+Da <option>pan</option> nur einen Eingabekanal hat (der andere wird verworfen), gibt es nur
+einen Teil mit einer Suboption, die angibt, dass der einzige Kanal 100% von sich selbst bekommt.
+</para>
+
+<bridgehead>Beispiel: 6-kanaliges PCM heruntermixen</bridgehead>
+<para>
+<application>MPlayer</application>s Decoder für 6-kanaliges PCM ist nicht in der Lage, herunterzumixen.
+Hier ist eine Möglichkeit, PCM unter Verwendung von <option>pan</option> herunterzumixen:
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Die Anzahl der Ausgabekanäle ist zwei, daher ist die erste Suboption "2".
+</para>
+</listitem>
+<listitem><para>
+  Bei sechs Eingabekanälen gibt es sechs Teile Optionen. Glücklicherweise müssen wir nur zwei
+  Teile machen, da wir uns nur für die Ausgabe der ersten beiden Kanäle interessieren.
+  Die übrigen vier Teile können weggelassen werden. Sei dir im klaren darüber, dass nicht
+  alle Audiodateien mit mehreren Kanälen die gleiche Kanalabfolge haben! Dieses Beispiel
+  demonstriert das Heruntermixen einer Datei mit den gleichen Kanälen wie MAC3 5.1:
+  <programlisting>
 0 - vorne links
 1 - vorne rechts
 2 - hinten links
 3 - hinten rechts
 4 - mittig vorne
 5 - Subwoofer<!--
-                                                       --></programlisting>
-                                                       Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar
-                                                       in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0".
-                                                       Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1".
-                                                       Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1".
-                                                       Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle:
-                                                       "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1".
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                               All dies zusammen ergibt:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
-
-                               Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt,
-                               mit ihnen zu experimentieren.
-                       </para>
-                       <bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead>
-
-                       <para>
-                               Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest,
-                               einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option
-                               <option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal
-                               einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du
-                               manuell mit <option>pan</option> heruntermixen:
-
-                               <orderedlist>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib
-                                                       <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5.
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                                       <listitem>
-                                               <para>
-                                                       Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
-                                                       <itemizedlist spacing="compact">
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:        "0:0:1:0:0"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                               <listitem>
-                                                                       <para>
-                                                                               Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
-                                                                               eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
-                                                                       </para>
-                                                               </listitem>
-                                                       </itemizedlist>
-                                               </para>
-                                       </listitem>
-                               </orderedlist>
-                               Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten:
-
-                               <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
-
-                       </para>
-
-               </sect3>
-
-       </sect2>
-
-
-       <sect2 id="advaudio-volume">
-               <title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title>
-
-               <para>
-                       Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören.
-                       Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich
-                       vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application>
-                       an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke
-                       (in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um
-                       wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner
-                       Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor
-                       es an die Soundkarte gesendet wird.
-
-                       Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang:
-
-                       <screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
-
-                       Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als
-                       prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an.
-                       Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so
-                       hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit
-                       <option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange
-                       du nicht die entsprechenden Tasten drückst.
-                       Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle
-                       bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in
-                       Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit
-                       <option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an,
-                       wenn du höhere Genauigkeit brauchst.
-               </para>
-
-               <para>
-                       Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters
-                       <option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke
-                       abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben:
-
-                       <screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen>
-
-                       Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben.
-                       Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren
-                       leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise
-                       hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es
-                       passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal
-                       kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen;
-                       dies führt zu gestörtem Ton.
-               </para>
-
-       </sect2>
+  --></programlisting>
+  Der erste Teil der Suboptionen listet die Prozente der ursprünglichen Lautstärke, und zwar
+  in der Reihenfolge, die jeder Ausgabekanal vom vorderen linken Kanal erhalten soll: "1:0".
+  Der vordere rechte Kanal sollte zur rechten Ausgabe gehen: "0:1".
+  Das gleiche gilt für die hinteren Kanäle: "1:0" und "0:1".
+  Der mittlere Kanal geht mit jeweils halber Lautstärke in beide Ausgabekanäle:
+  "0.5:0.5", und der Subwoofer geht mit voller Lautstärke in beide: "1:1".
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+All dies zusammen ergibt:
+
+<screen>mplayer <replaceable>6-kanal.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
+
+Die oben gelisteten Prozente sind nur ein einfaches Beispiel. Fühle dich nicht eingeschränkt,
+mit ihnen zu experimentieren.
+</para>
+<bridgehead>Beispiel: Wiedergabe von 5.1-Audio auf großen Lautsprechern ohne Subwoofer</bridgehead>
+
+<para>
+Wenn du ein riesiges Paar Front-Lautsprecher hast und kein Geld darauf verschwenden möchtest,
+einen Subwoofer für ein komplettes 5.1-Soundsystem zu erhalten. Wenn du die Option
+<option>-channels 5</option> benutzt, damit liba52 5.1-Ton in 5.0 decodiert, wird der Subwoofer-Kanal
+einfach weggelassen. Wenn du den Subwoofer-Kanal selbst verteilen möchtest, musst du
+manuell mit <option>pan</option> heruntermixen:
+
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para>
+  Da <option>pan</option> alle sechs Kanäle untersuchen muss, gib
+  <option>-channels 6</option> an, so dass liba52 sie alle decodiert.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  <option>pan</option> gibt nur fünf Kanäle aus, die erste Suboption ist 5.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+  Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
+  <itemizedlist spacing="compact">
+  <listitem>
+  <para>
+    Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal:"0:0:1:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
+  </para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para>
+    Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
+    eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
+  </para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+Kombiniere all diese Optionen, um folgendes zu erhalten:
+
+<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
+
+</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="advaudio-volume">
+<title>Anpassung der softwaregesteuerten Lautstärke</title>
+
+<para>
+Manche Audiotracks sind zu leise, um sie bequem ohne Anpassung zu hören.
+Das kann zum Problem werden, wenn dein Audiosystem diese Anpassung nicht für dich
+vornehmen kann. Die Option <option>-softvol</option> weist <application>MPlayer</application>
+an, einen internen Mixer zu verwenden. Du kannst die Tasten zur Anpassung der Lautstärke
+(in der Voreinstellung <keycap>9</keycap> und <keycap>0</keycap>) verwenden, um
+wesentlich höhere Lautstärkelevel zu erreichen. Beachte, dass dies nicht den Mixer deiner
+Soundkarte umgeht; <application>MPlayer</application> wird das Signal nur verändern, bevor
+es an die Soundkarte gesendet wird.
+
+Das folgende Beispiel ist ein guter Anfang:
+
+<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
+
+Die Option <option>-softvol-max</option> gibt die maximal erlaubte Ausgabelautstärke als
+prozentualen Wert hinsichtlich der Originallautstärke an.
+Beispielsweise würde <option>-softvol-max 200</option> erlauben, die Lautstärke doppelt so
+hoch wie das ursprüngliche Level zu setzen. Es ist sicher, einen größeren Wert mit
+<option>-softvol-max</option> zu setzen; die höhere Lautstärke wird nicht verwendet, solange
+du nicht die entsprechenden Tasten drückst.
+Der einzige Nachteil bei Verwendung von hohen Werten ist, dass du nicht ganz so genaue Kontrolle
+bei der Verwendung der Tasten hast, da <application>MPlayer</application> die Lautstärke in
+Prozenten der maximalen Lautstärke anpasst. Benutze einen niedrigeren Wert mit
+<option>-softvol-max</option> und/oder gib <option>-volstep 1</option> an,
+wenn du höhere Genauigkeit brauchst.
+</para>
+
+<para>
+Die Option <option>-softvol</option> funktioniert durch Kontrolle des Audiofilters
+<option>volume</option>. Wenn du eine Datei von Anfang an mit einer gewissen Lautstärke
+abspielen möchtest, kannst du die <option>volume</option> manuell angeben:
+
+<screen>mplayer <replaceable>leise-datei</replaceable> -af volume=10</screen>
+
+Dies wird die Datei mit einer Erhöhung um zehn Dezibel wiedergeben.
+Sei vorsichtig bei der Verwendung des <option>volume</option>-Filters - du kannst deinen Ohren
+leicht schaden, wenn du einen zu hohen Wert benutzt. Beginne niedrig und arbeite dich stufenweise
+hoch, bis du ein Gefühl dafür bekommst, wieviel Anpassung notwendig ist. Außerdem kann es
+passieren, wenn du einen übermäßig hohen Wert angibst, dass <option>volume</option> das Signal
+kappen muss, um keine Daten an die Soundkarte zu schicken, die außerhalb des gültigen Bereichs liegen;
+dies führt zu gestörtem Ton.
+</para>
+
+</sect2>
 
 </sect1>
 
index ba38155..ed0783d 100644 (file)
@@ -123,13 +123,13 @@ echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt; /proc/mtrr
 
   in <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
 
-       <note><para>
+  <note><para>
   Diese Meldung besagt nur, dass die XFree86-Erweiterung
   geladen wird. Bei einer guten Installation sollte das immer der Fall
   sein. Das heißt allerdings noch nicht, dass die
   <emphasis role="bold">XVideo-Unterstützung der Grafikkarte</emphasis>
   auch geladen wurde!
-       </para></note>
+  </para></note>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Deine Karte muss unter Linux Xv-Unterstützung haben. Du kannst dich
@@ -2367,8 +2367,8 @@ mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
   möchtest. Dann benutzt du dafür das folgende Kommando:
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-          -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-         <replaceable>movie.avi</replaceable>
+    -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
+        <replaceable>movie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index cc30679..61046b6 100644 (file)
@@ -1,44 +1,44 @@
 body {
-       color: black;
-       background: white;
+  color: black;
+  background: white;
 
-       font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
+  font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
 /*
  * It's a Bad Idea(tm) to use fixed font sizes.
  * Uncomment it if you _really_ want
  */
-       font-size: 14px;
+  font-size: 14px;
 }
 
 div.table table, div.informaltable table {
-       background: #333366;
-       border-collapse: separate;
-       border: solid 1px #333366;
-       border-spacing: 1px;
+  background: #333366;
+  border-collapse: separate;
+  border: solid 1px #333366;
+  border-spacing: 1px;
 }
 
 div.table th, div.informaltable th {
-       color: white;
-       background: #4488cc;
-       border: 0px;
-       padding: 2px;
+  color: white;
+  background: #4488cc;
+  border: 0px;
+  padding: 2px;
 }
 
 div.table td, div.informaltable td {
-       background: #fffff8;
-       border: 0px;
-       padding: 2px;
+  background: #fffff8;
+  border: 0px;
+  padding: 2px;
 }
 
 
 pre.screen {
-       padding: 4px;
-       background: #e0e0e0;
+  padding: 4px;
+  background: #e0e0e0;
 }
 
 pre.programlisting {
-       padding: 4px;
-       background: #e0e8f0;
+  padding: 4px;
+  background: #e0e8f0;
 }
 
 /*
@@ -47,37 +47,37 @@ span.application {
 */
 
 span.keycap {
-       background: #ddd;
-       border: solid 1px #aaa;
-       white-space: nowrap;
-       font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
+  background: #ddd;
+  border: solid 1px #aaa;
+  white-space: nowrap;
+  font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
 }
 
 span.guimenu, span.guisubmenu, span.guimenuitem {
-       background: #dddddd;
+  background: #dddddd;
 }
 
 tt.filename {
-       color: maroon;
-       white-space: nowrap;
+  color: maroon;
+  white-space: nowrap;
 }
 
 tt.option {
-       color: #066;
-       white-space: nowrap;
+  color: #066;
+  white-space: nowrap;
 }
 
 div.example {
-       padding-left: 0.5em;
-       border-left: solid 2px black;
+  padding-left: 0.5em;
+  border-left: solid 2px black;
 }
 
 div.important .title, div.caution .title, div.warning .title {
-       color: #c00;
+  color: #c00;
 }
 /*
 div.important, div.warning, div.caution {
-       padding-left: 0.5em;
-       border-left: solid 2px maroon;
+  padding-left: 0.5em;
+  border-left: solid 2px maroon;
 }
 */
index f90cec3..73708da 100644 (file)
@@ -253,7 +253,7 @@ use GNU as:
 % gmake
 ...
 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-     -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
+    -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
 Assembler: mplayer.c
 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
 "(stdin)", line 3567 : Syntax error
index 38feef6..eb31daf 100644 (file)
@@ -496,7 +496,7 @@ blocks.
   <informaltable>
   <tgroup cols="2">
   <thead>
-       <row><entry>Variable</entry><entry>Meaning</entry></row>
+    <row><entry>Variable</entry><entry>Meaning</entry></row>
   </thead>
   <tbody>
   <row>
@@ -504,84 +504,84 @@ blocks.
     <entry>play time in <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$2</entry>
-       <entry>play time in <emphasis>mmmm:ss</emphasis> format</entry>
+    <entry>$2</entry>
+    <entry>play time in <emphasis>mmmm:ss</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$3</entry>
-       <entry>play time in <emphasis>hh</emphasis> format (hours)</entry>
+    <entry>$3</entry>
+    <entry>play time in <emphasis>hh</emphasis> format (hours)</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$4</entry>
-       <entry>play time in <emphasis>mm</emphasis> format (minutes)</entry>
+    <entry>$4</entry>
+    <entry>play time in <emphasis>mm</emphasis> format (minutes)</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$5</entry>
-       <entry>play time in <emphasis>ss</emphasis> format (seconds)</entry>
+    <entry>$5</entry>
+    <entry>play time in <emphasis>ss</emphasis> format (seconds)</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$6</entry>
-       <entry>movie length in <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> format</entry>
+    <entry>$6</entry>
+    <entry>movie length in <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$7</entry>
-       <entry>movie length in <emphasis>mmmm:ss</emphasis> format</entry>
+    <entry>$7</entry>
+    <entry>movie length in <emphasis>mmmm:ss</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$8</entry>
-       <entry>play time in <emphasis>h:mm:ss</emphasis> format</entry>
+    <entry>$8</entry>
+    <entry>play time in <emphasis>h:mm:ss</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$v</entry>
-       <entry>volume in <emphasis>xxx.xx</emphasis>% format</entry>
+    <entry>$v</entry>
+    <entry>volume in <emphasis>xxx.xx</emphasis>% format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$V</entry>
-       <entry>volume in <emphasis>xxx.xx</emphasis> format</entry>
+    <entry>$V</entry>
+    <entry>volume in <emphasis>xxx.xx</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$b</entry>
-       <entry>balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis>% format</entry>
+    <entry>$b</entry>
+    <entry>balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis>% format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$B</entry>
-       <entry>balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis> format</entry>
+    <entry>$B</entry>
+    <entry>balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis> format</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$$</entry>
-       <entry>the $ character</entry>
+    <entry>$$</entry>
+    <entry>the $ character</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$a</entry>
-       <entry>a character according to the audio type (none: <literal>n</literal>,
-       mono: <literal>m</literal>, stereo: <literal>t</literal>)</entry>
+    <entry>$a</entry>
+    <entry>a character according to the audio type (none: <literal>n</literal>,
+    mono: <literal>m</literal>, stereo: <literal>t</literal>)</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$t</entry>
-       <entry>track number (in playlist)</entry>
+    <entry>$t</entry>
+    <entry>track number (in playlist)</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$o</entry>
-       <entry>filename</entry>
+    <entry>$o</entry>
+    <entry>filename</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$f</entry>
-       <entry>filename in lower case</entry>
+    <entry>$f</entry>
+    <entry>filename in lower case</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$F</entry>
-       <entry>filename in upper case</entry>
+    <entry>$F</entry>
+    <entry>filename in upper case</entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$T</entry>
-       <entry>
-       a character according to the stream type (file: <literal>f</literal>,
-       Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
-       URL: <literal>u</literal>)
-       </entry>
+    <entry>$T</entry>
+    <entry>
+    a character according to the stream type (file: <literal>f</literal>,
+    Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
+    URL: <literal>u</literal>)
+    </entry>
   </row>
   <row>
-       <entry>$p</entry>
+    <entry>$p</entry>
     <entry>the <keycap>p</keycap> character (if a movie is playing and the font
     has the <keycap>p</keycap> character)</entry>
   </row>
index 001aaff..249e0ad 100644 (file)
@@ -2255,7 +2255,7 @@ issue the following command
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-       <replaceable>movie.avi</replaceable>
+        <replaceable>movie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index 86543ee..21fd299 100644 (file)
@@ -2280,8 +2280,8 @@ la derecha en blanco y negro y el otro debe tener imágenes JPEG con calidad 10,
 todo esto deberá usar la siguiente órden
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-          -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-         <replaceable>movie.avi</replaceable>
+    -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
+        <replaceable>movie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index 99d76f2..fdf3e95 100644 (file)
@@ -2096,7 +2096,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpf
   et <option>-ofps</option> à deux fois le nombre d'image par seconde de votre source originale.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
-       -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
+  -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Si vous avez prévu de beaucoup réduire la taille, vous pouvez
@@ -4460,16 +4460,16 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 </para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-       Vous souhaitez que n'importe quel utilisateur non expérimenté soit capable
-       de regarder votre vidéo sur les plateformes majeures (Windows, Mac OS X, Unices &hellip;).
+  Vous souhaitez que n'importe quel utilisateur non expérimenté soit capable
+  de regarder votre vidéo sur les plateformes majeures (Windows, Mac OS X, Unices &hellip;).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-       <application>QuickTime</application> est capable de tirer plus
-       amplement profit des accélérations matérielles et logicielles
-       de Mac OS X que les lecteurs plus indépendant de la plateforme
-       comme <application>MPlayer</application> ou <application>VLC</application>.
-       Ainsi, vos vidéos ont plus de chance d'être jouées sans accros sur de
-       veilles machines basées sur des processeurs G4.
+  <application>QuickTime</application> est capable de tirer plus
+  amplement profit des accélérations matérielles et logicielles
+  de Mac OS X que les lecteurs plus indépendant de la plateforme
+  comme <application>MPlayer</application> ou <application>VLC</application>.
+  Ainsi, vos vidéos ont plus de chance d'être jouées sans accros sur de
+  veilles machines basées sur des processeurs G4.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <application>QuickTime</application> 7 supporte la nouvelle génération de
@@ -4484,45 +4484,45 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <title>Limitations de <application>QuickTime</application></title>
 
 <para>
-       <application>QuickTime</application> 7 supporte la vidéo en H.264 et l'audio en AAC,
-       mais il ne les supporte pas multipléxés dans le format de container AVI.
-       Cependant, vous pouvez utiliser <application>MEncoder</application> pour encoder
-       la vidéo et l'audio, et ensuite utiliser un programme externe comme
-       <application>mp4creator</application> (appartenant à la
-       <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">suite MPEG4IP</ulink>)
-       pour remultiplexer les pistes vidéos et audios dans un container MP4.
+  <application>QuickTime</application> 7 supporte la vidéo en H.264 et l'audio en AAC,
+  mais il ne les supporte pas multipléxés dans le format de container AVI.
+  Cependant, vous pouvez utiliser <application>MEncoder</application> pour encoder
+  la vidéo et l'audio, et ensuite utiliser un programme externe comme
+  <application>mp4creator</application> (appartenant à la
+  <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">suite MPEG4IP</ulink>)
+  pour remultiplexer les pistes vidéos et audios dans un container MP4.
 </para>
 
 <para>
-       Le support <application>QuickTime</application> du H.264 étant limité,
-       il vous faudra laisser tomber certaines options avancées.
-       Si vous encodez votre vidéo en utilisant des options que
-       <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas,
-       les lecteurs basés sur <application>QuickTime</application> afficheront
-       un joli écran blanc au lieu de la vidéo attendue.
+  Le support <application>QuickTime</application> du H.264 étant limité,
+  il vous faudra laisser tomber certaines options avancées.
+  Si vous encodez votre vidéo en utilisant des options que
+  <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas,
+  les lecteurs basés sur <application>QuickTime</application> afficheront
+  un joli écran blanc au lieu de la vidéo attendue.
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">trames-B</emphasis>&nbsp;:
-       <application>QuickTime</application> 7 supporte un maximum d'une trame-B, i.e.
-       <option>-x264encopts bframes=1</option>. Ainsi,
-       <option>b_pyramid</option> et <option>weight_b</option> n'auront aucun
-       effet car ces options requierent que <option>bframes</option> soit supérieure à 1.
+  <application>QuickTime</application> 7 supporte un maximum d'une trame-B, i.e.
+  <option>-x264encopts bframes=1</option>. Ainsi,
+  <option>b_pyramid</option> et <option>weight_b</option> n'auront aucun
+  effet car ces options requierent que <option>bframes</option> soit supérieure à 1.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Macroblocs</emphasis>&nbsp;:
-       <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas les macroblocs de type 8x8 DCT.
-       Cette option (<option>8x8dct</option>) est désactivée par défaut,
-       donc soyez sûr de ne pas l'activer explicitement. Ceci signifie aussi que l'option
-       <option>i8x8</option> n'aura aucun effet, car elle nécessite l'option <option>8x8dct</option>.
+  <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas les macroblocs de type 8x8 DCT.
+  Cette option (<option>8x8dct</option>) est désactivée par défaut,
+  donc soyez sûr de ne pas l'activer explicitement. Ceci signifie aussi que l'option
+  <option>i8x8</option> n'aura aucun effet, car elle nécessite l'option <option>8x8dct</option>.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">Ratio d'aspect</emphasis>&nbsp;:
-       <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas l'information sur le SAR (l'échantillonage
-       de ratio d'aspect ou Sample Aspect Ratio) dans les fichiers MPEG-4; il suppose que SAR=1.
-       Lisez <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale"> la section sur le redimensionnement</link> pour une
-       parade à cette limitation.
+  <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas l'information sur le SAR (l'échantillonage
+  de ratio d'aspect ou Sample Aspect Ratio) dans les fichiers MPEG-4; il suppose que SAR=1.
+  Lisez <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale"> la section sur le redimensionnement</link> pour une
+  parade à cette limitation.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -4531,26 +4531,26 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <sect2 id="menc-feat-quicktime-7-crop">
 <title>Recadrage</title>
 <para>
-       Supposons que vous voulez encoder votre DVD "Les chroniques de Narnia".
-       Votre DVD étant de région 1, il est en NTSC. L'exemple ci-dessous serait aussi
-       applicable au PAL, hormis qu'il faudrait omettre l'option <option>-ofps 24000/1001</option>
-       et utiliser des dimensions pour <option>crop</option> et <option>scale</option>
-       sensiblement différentes.
+  Supposons que vous voulez encoder votre DVD "Les chroniques de Narnia".
+  Votre DVD étant de région 1, il est en NTSC. L'exemple ci-dessous serait aussi
+  applicable au PAL, hormis qu'il faudrait omettre l'option <option>-ofps 24000/1001</option>
+  et utiliser des dimensions pour <option>crop</option> et <option>scale</option>
+  sensiblement différentes.
 </para>
 
 <para>
-       Aprés avoir lancé <option>mplayer dvd://1</option>, vous suivez la procédure
-       détaillée dans la section
-       <link linkend="menc-feat-telecine">Comment gérer le téléciné et le dés-entrelacement avec les DVDs NTSC</link>
-       et découvrez que c'est une vidéo progréssive en 24000/1001 image par seconde.
-       Ceci simplifie quelque peu la procédure, car nous n'avons pas besoin d'utliser un filtre téléciné inverse
-       comme <option>pullup</option> ou un filtre de désentrelacement comme
-       <option>yadif</option>.
+  Aprés avoir lancé <option>mplayer dvd://1</option>, vous suivez la procédure
+  détaillée dans la section
+  <link linkend="menc-feat-telecine">Comment gérer le téléciné et le dés-entrelacement avec les DVDs NTSC</link>
+  et découvrez que c'est une vidéo progréssive en 24000/1001 image par seconde.
+  Ceci simplifie quelque peu la procédure, car nous n'avons pas besoin d'utliser un filtre téléciné inverse
+  comme <option>pullup</option> ou un filtre de désentrelacement comme
+  <option>yadif</option>.
 </para>
 
 <para>
-       Ensuite il faut rogner les bandes noires du haut et du bas de la vidéo,
-       comme détaillé dans la section précédente.
+  Ensuite il faut rogner les bandes noires du haut et du bas de la vidéo,
+  comme détaillé dans la section précédente.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4559,24 +4559,24 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <title>Redimensionnement</title>
 
 <para>
-       La prochaine étape à de quoi vous briser le coeur.
-       <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas les
-       vidéos MPEG-4 avec échantillonage du ratio d'aspect différent de 1,
-       de fait il vous faudra redimensionner à la hausse (ce qui gaspille
-       beaucoup d'espace disque) ou à la baisse (ce qui diminue le niveau
-       de détail de la source) la vidéo de façon à obtenir des pixels carrés.
-       D'une manière ou d'une autre, cette opération est très inéficace, mais
-       ne peut être evitée si vous souhaitez que votre vidéo soit lisible par
-       <application>QuickTime</application> 7.
-       <application>MEncoder</application> permet d'appliquer le redimensionnement
-       à la hausse ou à la baisse en spécifiant respectivement
-       <option>-vf scale=-10:-1</option> ou <option>-vf scale=-1:-10</option>.
-       Ces options vont redimensionner la vidéo à la bonne largeur pour la hauteur rognée,
-       arrondi au plus proche multiple de 16 pour une compression optimale.
+  La prochaine étape à de quoi vous briser le coeur.
+  <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas les
+  vidéos MPEG-4 avec échantillonage du ratio d'aspect différent de 1,
+  de fait il vous faudra redimensionner à la hausse (ce qui gaspille
+  beaucoup d'espace disque) ou à la baisse (ce qui diminue le niveau
+  de détail de la source) la vidéo de façon à obtenir des pixels carrés.
+  D'une manière ou d'une autre, cette opération est très inéficace, mais
+  ne peut être evitée si vous souhaitez que votre vidéo soit lisible par
+  <application>QuickTime</application> 7.
+  <application>MEncoder</application> permet d'appliquer le redimensionnement
+  à la hausse ou à la baisse en spécifiant respectivement
+  <option>-vf scale=-10:-1</option> ou <option>-vf scale=-1:-10</option>.
+  Ces options vont redimensionner la vidéo à la bonne largeur pour la hauteur rognée,
+  arrondi au plus proche multiple de 16 pour une compression optimale.
   Rappelez vous que si vous rognez, vous devez d'abord rogner et ensuite
   redimensionner&nbsp;:
 
-       <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1</screen>
+  <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1</screen>
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4585,19 +4585,19 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <title>Synchronisation de l'audio et de la vidéo</title>
 
 <para>
-       Parce que vous allez remultiplexer dans un container différent,
-       vous devriez toujours utiliser l'option <option>harddup</option>
-       afin de s'assurer que les trames dupliquées soient effectivement
-       dupliquées dans la vidéo de sortie. Sans cette option, <application>MEncoder</application>
-       placera simplement un marqueur dans la flux vidéo signalant qu'une trame
-       a été dupliquée, et délèguera au logiciel client l'initiative d'afficher
-       la même trame deux fois. Malheureusement, cette "duplication douce" ne survivant pas
-       au multiplexage, l'audio perdra lentement la synchronisation avec la vidéo.
+  Parce que vous allez remultiplexer dans un container différent,
+  vous devriez toujours utiliser l'option <option>harddup</option>
+  afin de s'assurer que les trames dupliquées soient effectivement
+  dupliquées dans la vidéo de sortie. Sans cette option, <application>MEncoder</application>
+  placera simplement un marqueur dans la flux vidéo signalant qu'une trame
+  a été dupliquée, et délèguera au logiciel client l'initiative d'afficher
+  la même trame deux fois. Malheureusement, cette "duplication douce" ne survivant pas
+  au multiplexage, l'audio perdra lentement la synchronisation avec la vidéo.
 </para>
 
 <para>
   La chaîne de filtre résultante a cette forme&nbsp;:
-       <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup</screen>
+    <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup</screen>
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4606,16 +4606,16 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <title>Débit</title>
 
 <para>
-       Comme toujours, le choix du débit est aussi bien une question de propriétés techniques
-       de la source, comme expliqué
-       <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">ici</link>, qu'une
-       question de goût.
-       Dans ce film, il y a pas mal d'action et beaucoup de détails, mais le H.264
-       apparait plus beau que le XviD ou tout autre codec MPEG-4 à des débits moindres.
-       Après moultes expérimentations, l'auteur de ce guide a choisi d'encoder ce film à
-       900kbps, et pense que le résultat est joli.
-       Vous pouvez diminuer le débit si vous souhaitez sauver de la place,
-       ou l'augmenter si vous voulez améliorer la qualité.
+  Comme toujours, le choix du débit est aussi bien une question de propriétés techniques
+  de la source, comme expliqué
+    <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">ici</link>, qu'une
+  question de goût.
+  Dans ce film, il y a pas mal d'action et beaucoup de détails, mais le H.264
+  apparait plus beau que le XviD ou tout autre codec MPEG-4 à des débits moindres.
+  Après moultes expérimentations, l'auteur de ce guide a choisi d'encoder ce film à
+  900kbps, et pense que le résultat est joli.
+  Vous pouvez diminuer le débit si vous souhaitez sauver de la place,
+  ou l'augmenter si vous voulez améliorer la qualité.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4624,19 +4624,19 @@ fichiers compatibles <application>QuickTime</application>
 <title>Exemple d'encodage</title>
 
 <para>
-       Vous êtes maintenant prêt à encoder la vidéo. Comme vous
-       tenez à la qualité, vous effectuerez un encodage en 2 passes, bien entendu.
-       Pour sauver un peu de temps d'encodage, vous pouvez spécifier
-       l'option <option>turbo</option> pour la première passe; cette option
-       réduit <option>subq</option> et <option>frameref</option> à 1.
-       Pour sauvegarder de l'espace disque vous pouvez utiliser l'option <option>ss</option>
-       afin d'enlever les toutes premières secondes de la vidéo.
-       (Je me suis aperçu que ce film a 32 secondes de générique et de logo.)
-       <option>bframes</option> peut être 0 ou 1.
-       Les autres options sont documentées dans <link
-       linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">Encodage avec
-       le codec <systemitem class="library">x264</systemitem></link> et la page
-       de man.
+  Vous êtes maintenant prêt à encoder la vidéo. Comme vous
+  tenez à la qualité, vous effectuerez un encodage en 2 passes, bien entendu.
+  Pour sauver un peu de temps d'encodage, vous pouvez spécifier
+  l'option <option>turbo</option> pour la première passe; cette option
+  réduit <option>subq</option> et <option>frameref</option> à 1.
+  Pour sauvegarder de l'espace disque vous pouvez utiliser l'option <option>ss</option>
+  afin d'enlever les toutes premières secondes de la vidéo.
+  (Je me suis aperçu que ce film a 32 secondes de générique et de logo.)
+  <option>bframes</option> peut être 0 ou 1.
+  Les autres options sont documentées dans <link
+    linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">Encodage avec
+    le codec <systemitem class="library">x264</systemitem></link> et la page
+  de man.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -o /dev/null -ss 32 -ovc x264 \
 -x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\
@@ -4645,16 +4645,16 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
 -oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
 -ofps 24000/1001</screen>
 
-       Si vous possédez une machine multi-processeur, ne manquez pas l'opportunité
-       d'augmenter grandement la vitesse d'encodage en activant
-       <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads">
-       le mode multi-thread du <systemitem class="library">x264</systemitem></link>
-       en ajoutant <option>threads=auto</option> à votre ligne de commande <option>x264encopts</option>.
+  Si vous possédez une machine multi-processeur, ne manquez pas l'opportunité
+  d'augmenter grandement la vitesse d'encodage en activant
+    <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads">
+  le mode multi-thread du <systemitem class="library">x264</systemitem></link>
+  en ajoutant <option>threads=auto</option> à votre ligne de commande <option>x264encopts</option>.
 </para>
 
 <para>
-       La seconde passe est la même, excepté qu'il faut spécifier le fichier de sortie
-       et mettre <option>pass=2</option>.
+  La seconde passe est la même, excepté qu'il faut spécifier le fichier de sortie
+  et mettre <option>pass=2</option>.
 
   <screen>mencoder dvd://1 <emphasis role="bold">-o narnia.avi</emphasis> -ss 32 -ovc x264 \
 -x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\
@@ -4665,12 +4665,12 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
 </para>
 
 <para>
-       L'AVI résultant doit être parfaitement lu
-       par <application>MPlayer</application>, mais bien entendu
-       <application>QuickTime</application> ne peut le lire
-       car il ne supporte pas le H.264 multiplexé dans de l'AVI.
-       De fait, la prochaine étape est de remultiplexer la vidéo dans
-       un container MP4.
+  L'AVI résultant doit être parfaitement lu
+  par <application>MPlayer</application>, mais bien entendu
+  <application>QuickTime</application> ne peut le lire
+  car il ne supporte pas le H.264 multiplexé dans de l'AVI.
+  De fait, la prochaine étape est de remultiplexer la vidéo dans
+  un container MP4.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -4678,50 +4678,50 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
 <title>Remultiplexage en MP4</title>
 
 <para>
-       Il existe différentes manières de remultiplexer des fichiers AVI en MP4.
-       Vous pouvez utiliser <application>mp4creator</application>, qui fait parti de la
-       <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">suite MPEG4IP</ulink>.
+  Il existe différentes manières de remultiplexer des fichiers AVI en MP4.
+  Vous pouvez utiliser <application>mp4creator</application>, qui fait parti de la
+  <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">suite MPEG4IP</ulink>.
 </para>
 
 <para>
-       Premièrement, demultiplexez l'AVI en un flux audio et un flux vidéo séparés
-       en utilisant <application>MPlayer</application>.
-       <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac
-       mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen>
+  Premièrement, demultiplexez l'AVI en un flux audio et un flux vidéo séparés
+  en utilisant <application>MPlayer</application>.
+    <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac
+  mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen>
 
-       Les noms de fichier sont important; <application>mp4creator</application>
-       nécessite que les flux audios AAC soient nommés <systemitem>.aac</systemitem>
-       et les flux vidéos H.264 soient nommés <systemitem>.h264</systemitem>.
+  Les noms de fichier sont important; <application>mp4creator</application>
+  nécessite que les flux audios AAC soient nommés <systemitem>.aac</systemitem>
+  et les flux vidéos H.264 soient nommés <systemitem>.h264</systemitem>.
 </para>
 
 <para>
-       Maintenant utilisez <application>mp4creator</application> pour créer
-       un nouveau fichier MP4 depuis les flux audio et vidéo.
+  Maintenant utilisez <application>mp4creator</application> pour créer
+  un nouveau fichier MP4 depuis les flux audio et vidéo.
 
-       <screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4
-       mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen>
+  <screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4
+  mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen>
 
-       Contrairement à l'étape d'encodage, vous devez spécifier le nombre
-       d'image par seconde comme une valeur décimale (par exemple 23.976), et non
-       comme une valeur fractionnaire (par exemple 24000/1001).
+  Contrairement à l'étape d'encodage, vous devez spécifier le nombre
+  d'image par seconde comme une valeur décimale (par exemple 23.976), et non
+  comme une valeur fractionnaire (par exemple 24000/1001).
 </para>
 
 <para>
-       Le fichier <systemitem>narnia.mp4</systemitem> devrait être lisible
-       par n'importe quelle application <application>QuickTime</application> 7,
-       comme le <application>lecteur QuickTime</application> ou
-       comme <application>iTunes</application>. Si vous planifiez de voir la
-       vidéo dans un navigateur Internet avec le plugin <application>QuickTime</application>,
-       vous devriez aussi renseigner le film de sorte que le plugin
-       <application>QuickTime</application> puisse commencer à le lire
-       pendant qu'il se télécharge. <application>mp4creator</application>
+  Le fichier <systemitem>narnia.mp4</systemitem> devrait être lisible
+  par n'importe quelle application <application>QuickTime</application> 7,
+  comme le <application>lecteur QuickTime</application> ou
+  comme <application>iTunes</application>. Si vous planifiez de voir la
+  vidéo dans un navigateur Internet avec le plugin <application>QuickTime</application>,
+  vous devriez aussi renseigner le film de sorte que le plugin
+  <application>QuickTime</application> puisse commencer à le lire
+  pendant qu'il se télécharge. <application>mp4creator</application>
   peut créer ces pistes de renseignement&nbsp;:
 
-       <screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4
-       mp4creator -hint=2 narnia.mp4
-       mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
+  <screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4
+  mp4creator -hint=2 narnia.mp4
+  mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
 
-       Vous pouvez vérifier le résultat final pour vous assurer
+  Vous pouvez vérifier le résultat final pour vous assurer
   que les pistes de renseignement ont été créées avec succès&nbsp;:
 
   <screen>mp4creator -list narnia.mp4</screen>
@@ -4729,12 +4729,12 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
   Vous devriez voir une liste de pistes&nbsp;: 1 audio, 1 vidéo, et 2 pistes
   de renseignement
 
-       <screen>Track   Type    Info
-       1       audio   MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz
-       2       video   H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps
-       3       hint    Payload mpeg4-generic for track 1
-       4       hint    Payload H264 for track 2
-       </screen>
+  <screen>Track   Type    Info
+  1       audio   MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz
+  2       video   H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps
+  3       hint    Payload mpeg4-generic for track 1
+  4       hint    Payload H264 for track 2
+  </screen>
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4744,20 +4744,20 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
 <title>Ajouter des tags de méta-données</title>
 
 <para>
-       Si vous voulez ajouter des tags dans votre vidéo qui soient visible dans <application>iTunes</application>,
-       vous pouvez utiliser
-       <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
+  Si vous voulez ajouter des tags dans votre vidéo qui soient visible dans <application>iTunes</application>,
+  vous pouvez utiliser
+    <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
 
-       <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
+    <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
 
-       L'option <option>--metaEnema</option> efface toutes meta-données existantes.
-       (<application>mp4creator</application> insère son nom dans le tag "encoding tool"),
-       et <option>--freefree</option> récupère l'espace libéré par les méta-données effacées.
-       L'option <option>--stik</option> paramétre le type de vidéo (tel que Film ou Show TV),
-       qu'<application>iTunes</application> utilise pour grouper des fichiers vidéos similaires.
-       L'option <option>--overWrite</option> écrase le fichier d'origine;
-       sans cette option, <application>AtomicParsley</application> créé un fichier automatiquement
-       nommé dans le même répertoire et laisse le fichier d'origine tel quel.
+  L'option <option>--metaEnema</option> efface toutes meta-données existantes.
+  (<application>mp4creator</application> insère son nom dans le tag "encoding tool"),
+  et <option>--freefree</option> récupère l'espace libéré par les méta-données effacées.
+  L'option <option>--stik</option> paramétre le type de vidéo (tel que Film ou Show TV),
+  qu'<application>iTunes</application> utilise pour grouper des fichiers vidéos similaires.
+  L'option <option>--overWrite</option> écrase le fichier d'origine;
+  sans cette option, <application>AtomicParsley</application> créé un fichier automatiquement
+  nommé dans le même répertoire et laisse le fichier d'origine tel quel.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -4822,8 +4822,8 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
     <row>
         <entry>NTSC DVD</entry>
         <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
-         Ces résolutions sont rarement utilisées pour les DVDs
-         parce qu'elles sont d'assez basse qualité.</para></footnote></entry>
+    Ces résolutions sont rarement utilisées pour les DVDs
+    parce qu'elles sont d'assez basse qualité.</para></footnote></entry>
         <entry>MPEG-1</entry>
         <entry>1856</entry>
         <entry>48000 Hz</entry>
index c70dde7..50c91bc 100644 (file)
@@ -500,14 +500,14 @@ Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fic
 </para>
 
 <para>
-   Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
-       Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables
-       avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC.
-       Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur
-       le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
-       Avec certaines configurations matérielles (confirmé par l'utilisation de lecteurs DVD ne supportant pas
-       le DMA avec une carte-mère basée sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
-       saccadée (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas.
+  Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état.
+  Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables
+  avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC.
+  Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur
+  le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
+  Avec certaines configurations matérielles (confirmé par l'utilisation de lecteurs DVD ne supportant pas
+  le DMA avec une carte-mère basée sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
+  saccadée (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option
index a10ad21..ec59844 100644 (file)
@@ -359,7 +359,7 @@ MPEG-4 ("DivX") avec la simple copie de la piste audio.
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
 <replaceable>sortie.avi</replaceable>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
+  -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </example>
@@ -374,9 +374,9 @@ Soyez prudent en utilisant cette méthode car elle peut mener, dans certains cas
 à des désynchronisation audio/vidéo.
 <screen>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
-       -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
+  -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
+  -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </example>
@@ -514,7 +514,7 @@ utilisera 2: bicubique.
 Utilisation :
 <screen>
 mencoder <replaceable>entree.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
-       -vf scale=640:480 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
+  -vf scale=640:480 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </sect1>
@@ -569,7 +569,7 @@ jetez un coup d'oeil à <filename>codecs.conf</filename>.
 Exemple:
 <screen>
 mencoder <replaceable>entree.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
-       -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
+  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
@@ -757,9 +757,9 @@ deux passes</title>
 <screen>
 rm <replaceable>soustitres.idx</replaceable> <replaceable>soustitres.sub</replaceable>
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
-       -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
+  -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5
+  -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5
 </screen>
 </example>
 
@@ -768,7 +768,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2
 <screen>
 rm <replaceable>soustitres.idx</replaceable> <replaceable>soustitres.sub</replaceable>
 mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 0  \
-       -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
+  -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
 </screen>
 </example>
 </sect1>
index 6f48f66..06a44df 100644 (file)
@@ -282,14 +282,14 @@ x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU&nbsp;:
 Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise
 pas GNU as&nbsp;:
 <screen>
-   % gmake
-   ...
-   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-       -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
-   Assembler: mplayer.c
-   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
-   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
-   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
+% gmake
+...
+gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
+     -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
+Assembler: mplayer.c
+"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
+"(stdin)", line 3567 : Syntax error
+... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
 </screen>
 </para>
 </listitem>
@@ -381,12 +381,11 @@ Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type
 ...
 ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
 target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
-disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE
-                                       <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0
-                                       <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
+disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
+                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
 target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
 ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
-                       /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
+                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
 ...
 </screen>
 
index 10e3293..b398bd2 100644 (file)
@@ -45,7 +45,7 @@ Autre façon de lire un fichier:
 </synopsis>
 </para>
 
-        <para>
+<para>
 Lecture de plusieurs fichiers:
 <synopsis>
 <command>mplayer</command><!--
index 80ef798..2467c68 100644 (file)
@@ -150,15 +150,15 @@ screen #0
 (...)
     Number of image formats: 7
       id: 0x32595559 (YUY2)
-       guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
-       bits per pixel: 16
-       number of planes: 1
-       type: YUV (packed)
+        guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
+        bits per pixel: 16
+        number of planes: 1
+        type: YUV (packed)
       id: 0x32315659 (YV12)
-       guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
-       bits per pixel: 12
-       number of planes: 3
-       type: YUV (planar)
+        guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
+        bits per pixel: 12
+        number of planes: 3
+        type: YUV (planar)
 (...etc...)<!--
 --></screen>
   Cela doit supporter les formats de pixels YUY2 packed et YV12 planar pour
@@ -2614,7 +2614,7 @@ qualité
 10, alors vous taperez la commande suivante
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-       -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10
+    -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10
 <replaceable>film.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
@@ -2915,20 +2915,20 @@ l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV)&nbsp;:
 
 <programlisting>
 Section "Device"
-       Identifier      "GeForce"
-       VendorName      "ASUS"
-       BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
-       pilote          "nvidia"
-       #Option         "NvAGP" "1"
-       Option          "NoLogo"
-       Option          "CursorShadow"  "on"
-
-       Option          "TwinView"
-       Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
-       Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
-       Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
-       Option          "TVStandard" "PAL-B"
-       Option          "TVOutFormat" "Composite"
+        Identifier      "GeForce"
+        VendorName      "ASUS"
+        BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
+        pilote          "nvidia"
+        #Option         "NvAGP" "1"
+        Option          "NoLogo"
+        Option          "CursorShadow"  "on"
+
+        Option          "TwinView"
+        Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
+        Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
+        Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
+        Option          "TVStandard" "PAL-B"
+        Option          "TVOutFormat" "Composite"
 
 EndSection
 </programlisting>
index f783423..8a94b7c 100644 (file)
@@ -1300,7 +1300,7 @@ Fokozott figyelemmel kell eljárni, ha átlapolt videóval dolgozol:
 Mindezt észben tartva, itt az első példánk:
 <screen>
 mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
-       vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
+  vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
 </screen>
 Figyelj az <option>ilme</option> és az <option>ildct</option> kapcsolókra.
 </para>
@@ -1560,7 +1560,7 @@ codec használhassa bemenetként.
 Például:
 <screen>
 mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> \
-       -vc dummy -aid 1 -vo null
+  -vc dummy -aid 1 -vo null
 </screen>
 ki fogja szedni a második audió sávot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
 fájlból a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> fájlba.
@@ -1600,7 +1600,7 @@ konténer formátumokba tud natív audió és videó kimenetet készíteni.
 Például:
 <screen>
 mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> \
-       -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
+  -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
 Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> videó fájlból
 és a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audió fájlból
 elkészíti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> fájlt.
@@ -1616,7 +1616,7 @@ demux-álását támogatja.
 Például:
 <screen>
 mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> \
-       <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
+  <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
 Ez ugyan azt csinálja, mint az előbbi példa, de a kimeneti
 konténer ASF lesz.
 Kérlek figyelj, hogy ez a támogatás még nagyon kísérleti (de minden
@@ -2170,7 +2170,7 @@ felépítéséhez (ennek vannak hátrányai - lásd a 3. módszert).
   <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
   <screen>
 mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
-       -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!--
+  -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!--
   --></screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -2217,7 +2217,7 @@ képkocka per másodperc sebességű lesz.
   videók elkódolásához.
   <screen>
 mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-       -ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
+  -ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
   --></screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -3079,7 +3079,7 @@ Inter:
 Használat:
 <screen>
 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc \
-       -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
+  -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
 </screen>
 </para>
 
index aa44999..e307ce5 100644 (file)
@@ -259,8 +259,8 @@ Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben
 a Macromedia Flash plugin-nel:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \
-       -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
-       -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3
+  -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
+  -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3
 </screen>
 </para>
 </example>
@@ -342,7 +342,7 @@ audió sáv másolásával.
 <screen>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </example>
@@ -356,9 +356,9 @@ Vigyázz ezzela  módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó
 deszinkronizációhoz vezethet.
 <screen>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
-       -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
+  -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </example>
@@ -438,15 +438,15 @@ használd a <option>-of mpeg</option> kapcsolót.
 Példa:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \
-       -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable>
+  -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable>
 </screen>
 Egy MPEG-1-es fájl létrehozása, mely alkalmas minimális multimédia
 támogatással rendelkező rendszereken, például alapértelmezett Windows
 telepítéseken történő lejátszásra is:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \
-       -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
-       -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
+  -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
+  -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
 </screen>
 Ugyan ez a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG muxer-ének használatával:
 <screen>
@@ -497,7 +497,7 @@ Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et
 Használat:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
-       -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </sect1>
@@ -548,7 +548,7 @@ tag-ek listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban.
 Példa:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
-       -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </sect1>
@@ -590,7 +590,7 @@ Egy MPEG-4-es fájl létrehozása az aktuális könyvtárból található össze
 JPEG fájlból:
 <screen>
 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \
-       -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </informalexample>
@@ -600,7 +600,7 @@ mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \
 Egy MPEG-4 fájl létrehozása néhány JPEG fájlból az aktuális könyvtárban:
 <screen>
 mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-       -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </informalexample>
@@ -611,7 +611,7 @@ Egy MPEG-4 fájl létrehozása JPEG fájlok explicit listájából (az aktuális
 lévő lista.txt tartalmazza a forrásként felhasználandó fájlokat, soronként egyet):
 <screen>
 mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-       -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
+  -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 </informalexample>
@@ -715,9 +715,9 @@ ezeket le kell törölnöd, mielőtt nekiállnál.
 <screen>
 rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable>
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
-       -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
+  -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
-       -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
+  -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
 --></screen>
 </example>
 
@@ -726,7 +726,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2
 <screen>
 rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable>
 mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 \
-       -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
+  -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
 </screen>
 </example>
 </sect1>
@@ -772,7 +772,7 @@ Lásd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> és a
 <para>
 Használat
 <screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \
-       -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen>
+  -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen>
 </para>
 </sect1>
 
index 38c8da2..73d6b46 100644 (file)
@@ -2272,7 +2272,7 @@ parancsot kell használnod:
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-       <replaceable>movie.avi</replaceable>
+    <replaceable>movie.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index e63b123..41e976b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r25146        -->
+<!-- synced with r25146 -->
 <chapter id="usage">
 <title>Utilizzo</title>
 
index 1140a22..f431829 100644 (file)
@@ -2334,7 +2334,7 @@ eseguire il comando seguente
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
-       <replaceable>film.avi</replaceable>
+    <replaceable>film.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
index 20bc322..4b0cee3 100644 (file)
 (define (shade-verbatim-attr-element element)
   (list
    (list "BORDER"
-       (cond
-               ((equal? element (normalize "SCREEN")) "1")
-               (else "0")))
+         (cond
+          ((equal? element (normalize "SCREEN")) "1")
+          (else "0")))
    (list "BGCOLOR" (car (cdr (shade-verbatim-element-colors element))))
    (list "WIDTH" ($table-width$))))
 
index 7541318..c1523f9 100644 (file)
@@ -485,7 +485,7 @@ info all-registers
 </screen>
 A następnie uruchomić następujące polecenie:
 <screen>
-gdb mplayer --core=core -batch         --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
+gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
 </screen>
 </para>
 </sect3>
index 87240e2..86182db 100644 (file)
@@ -409,7 +409,7 @@ Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
 <listitem><para>
   <menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
     <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
-       <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
+    <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
index eab26c7..b98f6e0 100644 (file)
@@ -175,20 +175,20 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
 
 <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
 <itemizedlist>
-       <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
-                       <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
-                       konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
-                       Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
-                       informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
-                       przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
-                       <screen>
-                               $ ./configure --enable-mlib
-                               </screen>
-                       Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
-                       <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
-                       ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
-                       </para></listitem>
-       </itemizedlist>
+<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
+<emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
+konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
+Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
+informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
+przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
+<screen>
+$ ./configure --enable-mlib
+</screen>
+Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
+<emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
+ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
 
 <para>
 Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
@@ -224,9 +224,9 @@ systemie).
 
 <para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
 <itemizedlist>
-       <listitem><para>
-                       Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
-                       używającym GCC bez GNU assemblera:
+<listitem><para>
+Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
+używającym GCC bez GNU assemblera:
 <screen>
    % configure
    ...
@@ -252,32 +252,31 @@ Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie
 </listitem>
 
 <listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
-               podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
-               <screen>
-                       ...
-                       Trying to force audio codec driver family acm...
-                       Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
-                       sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
-                       Couldn't install fs segment, expect segfault
-
-
-                       MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
-                       ...
-               </screen>
-               Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
-               pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
-               jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
-               MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
-               wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
-               zostać znaleziona  na stronie:
-               <ulink
-                          url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
-               </para>
-       </listitem>
+podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
+<screen>
+...
+Trying to force audio codec driver family acm...
+Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
+sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
+Couldn't install fs segment, expect segfault
+
+MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
+...
+</screen>
+Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
+pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
+jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
+MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
+wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
+zostać znaleziona  na stronie:
+<ulink
+   url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+</para>
+</listitem>
 
 <listitem><para>
-               Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
-               płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
+Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
+płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -469,33 +468,33 @@ znajdziesz je na
 4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
 zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
 Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
-       wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
+wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
 </para>
 
 <para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
 
 <itemizedlist>
-       <listitem>
-               <para>
-                       Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
-                       <screen>
-                               $ ./configure
-                               ...
-                               Checking for iconv program ... no
-                               No working iconv program found, use
-                               --charset=US-ASCII to continue anyway.
-                               Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
-                               </screen>
-                               To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
-                               zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
-                               do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
-                               Rozwiązaniem jest użycie:
-                       <screen>
-                               $ ./configure --charset=noconv
-                               </screen>
-                       </para>
-               </listitem>
-       </itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
+<screen>
+$ ./configure
+...
+Checking for iconv program ... no
+No working iconv program found, use
+--charset=US-ASCII to continue anyway.
+Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
+</screen>
+To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
+zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
+do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
+Rozwiązaniem jest użycie:
+<screen>
+$ ./configure --charset=noconv
+</screen>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
 
 </sect2>
 
@@ -625,15 +624,15 @@ wolna.
 <note>
 
 <para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora
-       wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
-       do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
-       nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
-       skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
+  wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
+  do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
+  nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
+  skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
 </para>
 
 <para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania
-       kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
-       obsługę hyperthreading'u.
+  kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
+  obsługę hyperthreading'u.
 </para>
 </note>
 
@@ -697,51 +696,51 @@ skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>corevideo</option>.
 </para>
 
 <para>
-       Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
-       wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
-       Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
-       potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
-       i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
-       zainstalowanych na swojej maszynie.
-       W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
-       Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
-       z systemem.
-       </para>
-
-<para>
-       Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
-       <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
-       <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
-       Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
-       rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
-       pakietów itp.).
-       Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
-       ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
-       Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
-       że jego podstawowa wersja była lżejsza.
-       Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
-       </para>
-
-<para>
-       Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
-       OSD:
-       <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
-       Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
-       do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
-       <application>MPlayerowy</application> skrypt
-       <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
-       wykrywania bibliotek.
-       Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
-       w podobny sposób:
-       <screen>sudo port install fontconfig</screen>
-       Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
-       <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
-       <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
-       i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
-       <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
-       przez DarwinPorts):
-       <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
-       </para>
+Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
+wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
+Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
+potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
+i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
+zainstalowanych na swojej maszynie.
+W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
+Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
+z systemem.
+</para>
+
+<para>
+Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
+<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
+<ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
+Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
+rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
+pakietów itp.).
+Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
+ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
+Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
+że jego podstawowa wersja była lżejsza.
+Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
+</para>
+
+<para>
+Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
+OSD:
+<screen>sudo port install pkgconfig</screen>
+Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
+do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
+<application>MPlayerowy</application> skrypt
+<systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
+wykrywania bibliotek.
+Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
+w podobny sposób:
+<screen>sudo port install fontconfig</screen>
+Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
+<systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
+<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
+i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
+<systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
+przez DarwinPorts):
+<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
+</para>
 
 <sect2 id="osx_gui">
 <title>MPlayer OS X GUI</title>
@@ -775,8 +774,8 @@ AltiVec.
 <para>
 Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia:
 <screen>
-       svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
-       svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
 </screen>
 </para>
 <para>
index bb17b68..b8aab64 100644 (file)
@@ -1118,55 +1118,55 @@ Otwórz okno przeglądarki skórek.
 </sect1>
 
 <sect1 id="skin-quality">
-       <title>Tworzenie dobrych skórek</title>
-
-       <para>
-               Wygląda na to, że przeczytałeś o tworzeniu skórek
-               dla GUI <application>MPlayera</application>, dałeś z siebie
-               wszystko używając <application>Gimpa</application>
-               i chciałbyś umieścić u nas swoją skórkę?
-               Zapoznaj się z kilkoma wytycznymi, żeby uniknąć najczęstszych pomyłek
-               i stworzyć skórkę wysokiej jakości.
-       </para>
-
-       <para>
-               Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
-               spełniały określone standardy jakości. Istnieje również kilka rzeczy,
-               które możesz zrobić, żeby ułatwić sobie życie.
-       </para>
-
-       <para>
-               Jako wzorzec możesz wziąć skórkę <systemitem>Blue</systemitem>,
-               od wersji 1.5 spełnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
-       </para>
-
-       <itemizedlist>
-               <listitem><para>Do każdej skórki powinien być dołączony plik
-                               <filename>README</filename> zawierający informacje
-                               o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
-                               inne informacje, które zechcesz dodać. Jeżeli chcesz prowadzić
-                               listę zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
-
-               <listitem><para>Należy dodać plik <filename>VERSION</filename>
-                               zawierający tylko i wyłącznie wersję skórki zapisaną w jednej linii (np. 1.0)
-                       </para></listitem>
-
-               <listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany głośności
-                               albo pozycji) powinny mieć gałki prawidłowo wycentrowane na środku
-                               suwaka. Powinno się dać przesunąć gałkę na oba końce suwaka, ale nie
-                               poza jego obszar.</para></listitem>
-
-               <listitem><para>Elementy skórki powinny mieć prawidłowo zadeklarowane
-                               rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe będzie
-                               kliknięcie poza obszarem np. przycisku i jego naciśnięcia
-                               lub kliknięcie wewnątrz obszaru przycisku i nie naciśnięcie go.
-                       </para></listitem>
-
-               <listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien być
-                               ładnie sformatowany i nie powinien zawierać tabulacji. Ładnie
-                               sformatowany, czyli taki w którym numery są ładnie ustawione
-                               w kolumnach.</para></listitem>
-       </itemizedlist>
+  <title>Tworzenie dobrych skórek</title>
+
+  <para>
+    Wygląda na to, że przeczytałeś o tworzeniu skórek
+    dla GUI <application>MPlayera</application>, dałeś z siebie
+    wszystko używając <application>Gimpa</application>
+    i chciałbyś umieścić u nas swoją skórkę?
+    Zapoznaj się z kilkoma wytycznymi, żeby uniknąć najczęstszych pomyłek
+    i stworzyć skórkę wysokiej jakości.
+  </para>
+
+  <para>
+    Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
+    spełniały określone standardy jakości. Istnieje również kilka rzeczy,
+    które możesz zrobić, żeby ułatwić sobie życie.
+  </para>
+
+  <para>
+    Jako wzorzec możesz wziąć skórkę <systemitem>Blue</systemitem>,
+    od wersji 1.5 spełnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
+  </para>
+
+  <itemizedlist>
+    <listitem><para>Do każdej skórki powinien być dołączony plik
+      <filename>README</filename> zawierający informacje
+      o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
+      inne informacje, które zechcesz dodać. Jeżeli chcesz prowadzić
+      listę zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
+
+    <listitem><para>Należy dodać plik <filename>VERSION</filename>
+      zawierający tylko i wyłącznie wersję skórki zapisaną w jednej linii (np. 1.0)
+      </para></listitem>
+
+    <listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany głośności
+      albo pozycji) powinny mieć gałki prawidłowo wycentrowane na środku
+      suwaka. Powinno się dać przesunąć gałkę na oba końce suwaka, ale nie
+      poza jego obszar.</para></listitem>
+
+    <listitem><para>Elementy skórki powinny mieć prawidłowo zadeklarowane
+      rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe będzie
+      kliknięcie poza obszarem np. przycisku i jego naciśnięcia
+      lub kliknięcie wewnątrz obszaru przycisku i nie naciśnięcie go.
+      </para></listitem>
+
+    <listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien być
+      ładnie sformatowany i nie powinien zawierać tabulacji. Ładnie
+      sformatowany, czyli taki w którym numery są ładnie ustawione
+      w kolumnach.</para></listitem>
+  </itemizedlist>
 
 </sect1>
 
index 3ca7a29..14c0e99 100644 (file)
@@ -193,7 +193,7 @@ VOBsub субтитры состоят из большого (несколько
   <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
   <listitem><para>
     Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
-       секунд. Это значение может быть отрицательным.
+    секунд. Это значение может быть отрицательным.
   </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
index f6ab7c3..f51405d 100644 (file)
@@ -2,8 +2,7 @@
 <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
                 version='1.0'
                 xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional"
-                exclude-result-prefixes="#default"
-               >
+                exclude-result-prefixes="#default">
 
 <!-- $Id -->
 
index 0cabc49..159327d 100644 (file)
 #define VOODOO_YUV_PLANE_OFFSET  ((unsigned long int)0x0C00000)
 
 #define VOODOO_BLT_FORMAT_YUYV   (8<<16)
-#define VOODOO_BLT_FORMAT_UYVY  (9<<16)
+#define VOODOO_BLT_FORMAT_UYVY   (9<<16)
 #define VOODOO_BLT_FORMAT_16     (3<<16)
-#define VOODOO_BLT_FORMAT_24    (4<<16)
-#define VOODOO_BLT_FORMAT_32    (5<<16)
+#define VOODOO_BLT_FORMAT_24     (4<<16)
+#define VOODOO_BLT_FORMAT_32     (5<<16)
 
 #define VOODOO_YUV_STRIDE        (1024>>2)
 
@@ -164,95 +164,95 @@ typedef struct voodoo_yuv_fb_t voodoo_yuv_fb;
  */
 
 #ifndef PCI_DEVICE_ID_3DFX_VOODOO5
-#define PCI_DEVICE_ID_3DFX_VOODOO5     0x0009
+#define PCI_DEVICE_ID_3DFX_VOODOO5      0x0009
 #endif
 
 /* membase0 register offsets */
-#define STATUS                         0x00
-#define PCIINIT0                       0x04
-#define SIPMONITOR                     0x08
-#define LFBMEMORYCONFIG                0x0c
-#define MISCINIT0                      0x10
-#define MISCINIT1                      0x14
-#define DRAMINIT0                      0x18
-#define DRAMINIT1                      0x1c
-#define AGPINIT                                0x20
-#define TMUGBEINIT                     0x24
-#define VGAINIT0                       0x28
-#define VGAINIT1                       0x2c
-#define DRAMCOMMAND                    0x30
-#define DRAMDATA                       0x34
-/* reserved                    0x38 */
-/* reserved                    0x3c */
-#define PLLCTRL0                       0x40
-#define PLLCTRL1                       0x44
-#define PLLCTRL2                       0x48
-#define DACMODE                                0x4c
-#define DACADDR                                0x50
-#define DACDATA                                0x54
-#define RGBMAXDELTA                    0x58
-#define VIDPROCCFG                     0x5c
-#define HWCURPATADDR           0x60
-#define HWCURLOC                       0x64
-#define HWCURC0                                0x68
-#define HWCURC1                                0x6c
-#define VIDINFORMAT                    0x70
-#define VIDINSTATUS                    0x74
-#define VIDSERPARPORT          0x78
-#define VIDINXDELTA                    0x7c
-#define VIDININITERR           0x80
-#define VIDINYDELTA                    0x84
-#define VIDPIXBUFTHOLD         0x88
-#define VIDCHRMIN                      0x8c
-#define VIDCHRMAX                      0x90
-#define VIDCURLIN                      0x94
-#define VIDSCREENSIZE          0x98
-#define VIDOVRSTARTCRD         0x9c
-#define VIDOVRENDCRD           0xa0
-#define VIDOVRDUDX                     0xa4
-#define VIDOVRDUDXOFF          0xa8
-#define VIDOVRDVDY                     0xac
+#define STATUS                          0x00
+#define PCIINIT0                        0x04
+#define SIPMONITOR                      0x08
+#define LFBMEMORYCONFIG                 0x0c
+#define MISCINIT0                       0x10
+#define MISCINIT1                       0x14
+#define DRAMINIT0                       0x18
+#define DRAMINIT1                       0x1c
+#define AGPINIT                         0x20
+#define TMUGBEINIT                      0x24
+#define VGAINIT0                        0x28
+#define VGAINIT1                        0x2c
+#define DRAMCOMMAND                     0x30
+#define DRAMDATA                        0x34
+/* reserved                     0x38 */
+/* reserved                     0x3c */
+#define PLLCTRL0                        0x40
+#define PLLCTRL1                        0x44
+#define PLLCTRL2                        0x48
+#define DACMODE                         0x4c
+#define DACADDR                         0x50
+#define DACDATA                         0x54
+#define RGBMAXDELTA                     0x58
+#define VIDPROCCFG                      0x5c
+#define HWCURPATADDR                    0x60
+#define HWCURLOC                        0x64
+#define HWCURC0                         0x68
+#define HWCURC1                         0x6c
+#define VIDINFORMAT                     0x70
+#define VIDINSTATUS                     0x74
+#define VIDSERPARPORT                   0x78
+#define VIDINXDELTA                     0x7c
+#define VIDININITERR                    0x80
+#define VIDINYDELTA                     0x84
+#define VIDPIXBUFTHOLD                  0x88
+#define VIDCHRMIN                       0x8c
+#define VIDCHRMAX                       0x90
+#define VIDCURLIN                       0x94
+#define VIDSCREENSIZE                   0x98
+#define VIDOVRSTARTCRD                  0x9c
+#define VIDOVRENDCRD                    0xa0
+#define VIDOVRDUDX                      0xa4
+#define VIDOVRDUDXOFF                   0xa8
+#define VIDOVRDVDY                      0xac
 /*  ... */
-#define VIDOVRDVDYOFF          0xe0
-#define VIDDESKSTART           0xe4
-#define VIDDESKSTRIDE          0xe8
-#define VIDINADDR0                     0xec
-#define VIDINADDR1                     0xf0
-#define VIDINADDR2                     0xf4
-#define VIDINSTRIDE                    0xf8
-#define VIDCUROVRSTART         0xfc
-
-#define INTCTRL                        (0x00100000 + 0x04)
-#define CLIP0MIN               (0x00100000 + 0x08)
-#define CLIP0MAX               (0x00100000 + 0x0c)
-#define DSTBASE                        (0x00100000 + 0x10)
-#define DSTFORMAT              (0x00100000 + 0x14)
-#define SRCCOLORKEYMIN         (0x00100000 + 0x18)
-#define SRCCOLORKEYMAX         (0x00100000 + 0x1c)
-#define DSTCOLORKEYMIN         (0x00100000 + 0x20)
-#define DSTCOLORKEYMAX         (0x00100000 + 0x24)
-#define ROP123                 (0x00100000 + 0x30)
-#define SRCBASE                        (0x00100000 + 0x34)
-#define COMMANDEXTRA_2D        (0x00100000 + 0x38)
-#define CLIP1MIN               (0x00100000 + 0x4c)
-#define CLIP1MAX               (0x00100000 + 0x50)
-#define SRCFORMAT              (0x00100000 + 0x54)
-#define SRCSIZE                        (0x00100000 + 0x58)
-#define SRCXY                  (0x00100000 + 0x5c)
-#define COLORBACK              (0x00100000 + 0x60)
-#define COLORFORE              (0x00100000 + 0x64)
-#define DSTSIZE                        (0x00100000 + 0x68)
-#define DSTXY                  (0x00100000 + 0x6c)
-#define COMMAND_2D             (0x00100000 + 0x70)
-#define LAUNCH_2D              (0x00100000 + 0x80)
-
-#define COMMAND_3D             (0x00200000 + 0x120)
-
-#define SWAPBUFCMD             (0x00200000 + 0x128)
-#define SWAPPENDING            (0x00200000 + 0x24C)
-#define LEFTOVBUF              (0x00200000 + 0x250)
-#define RIGHTOVBUF             (0x00200000 + 0x254)
-#define FBISWAPBUFHIST         (0x00200000 + 0x258)
+#define VIDOVRDVDYOFF                   0xe0
+#define VIDDESKSTART                    0xe4
+#define VIDDESKSTRIDE                   0xe8
+#define VIDINADDR0                      0xec
+#define VIDINADDR1                      0xf0
+#define VIDINADDR2                      0xf4
+#define VIDINSTRIDE                     0xf8
+#define VIDCUROVRSTART                  0xfc
+
+#define INTCTRL                 (0x00100000 + 0x04)
+#define CLIP0MIN                (0x00100000 + 0x08)
+#define CLIP0MAX                (0x00100000 + 0x0c)
+#define DSTBASE                 (0x00100000 + 0x10)
+#define DSTFORMAT               (0x00100000 + 0x14)
+#define SRCCOLORKEYMIN          (0x00100000 + 0x18)
+#define SRCCOLORKEYMAX          (0x00100000 + 0x1c)
+#define DSTCOLORKEYMIN          (0x00100000 + 0x20)
+#define DSTCOLORKEYMAX          (0x00100000 + 0x24)
+#define ROP123                  (0x00100000 + 0x30)
+#define SRCBASE                 (0x00100000 + 0x34)
+#define COMMANDEXTRA_2D         (0x00100000 + 0x38)
+#define CLIP1MIN                (0x00100000 + 0x4c)
+#define CLIP1MAX                (0x00100000 + 0x50)
+#define SRCFORMAT               (0x00100000 + 0x54)
+#define SRCSIZE                 (0x00100000 + 0x58)
+#define SRCXY                   (0x00100000 + 0x5c)
+#define COLORBACK               (0x00100000 + 0x60)
+#define COLORFORE               (0x00100000 + 0x64)
+#define DSTSIZE                 (0x00100000 + 0x68)
+#define DSTXY                   (0x00100000 + 0x6c)
+#define COMMAND_2D              (0x00100000 + 0x70)
+#define LAUNCH_2D               (0x00100000 + 0x80)
+
+#define COMMAND_3D              (0x00200000 + 0x120)
+
+#define SWAPBUFCMD              (0x00200000 + 0x128)
+#define SWAPPENDING             (0x00200000 + 0x24C)
+#define LEFTOVBUF               (0x00200000 + 0x250)
+#define RIGHTOVBUF              (0x00200000 + 0x254)
+#define FBISWAPBUFHIST          (0x00200000 + 0x258)
 
 /* register bitfields (not all, only as needed) */
 
@@ -268,44 +268,44 @@ typedef struct voodoo_yuv_fb_t voodoo_yuv_fb;
 #define AUTOINC_DSTY                    BIT(11)
 
 
-#define COMMAND_2D_S2S_BITBLT                  0x01      // screen to screen
-#define COMMAND_2D_S2S_STRECH_BLT              0x02 // BLT + Strech
+#define COMMAND_2D_S2S_BITBLT                   0x01      // screen to screen
+#define COMMAND_2D_S2S_STRECH_BLT               0x02 // BLT + Strech
 #define COMMAND_2D_H2S_BITBLT                   0x03       // host to screen
-#define COMMAND_2D_FILLRECT                    0x05
-
-#define COMMAND_2D_DO_IMMED                    BIT(8) // Do it immediatly
-
-
-
-#define COMMAND_3D_NOP                         0x00
-#define STATUS_RETRACE                         BIT(6)
-#define STATUS_BUSY                                    BIT(9)
-#define MISCINIT1_CLUT_INV                     BIT(0)
-#define MISCINIT1_2DBLOCK_DIS          BIT(15)
-#define DRAMINIT0_SGRAM_NUM                    BIT(26)
-#define DRAMINIT0_SGRAM_TYPE           BIT(27)
-#define DRAMINIT1_MEM_SDRAM                    BIT(30)
-#define VGAINIT0_VGA_DISABLE           BIT(0)
-#define VGAINIT0_EXT_TIMING                    BIT(1)
-#define VGAINIT0_8BIT_DAC                      BIT(2)
-#define VGAINIT0_EXT_ENABLE                    BIT(6)
-#define VGAINIT0_WAKEUP_3C3                    BIT(8)
-#define VGAINIT0_LEGACY_DISABLE                BIT(9)
-#define VGAINIT0_ALT_READBACK          BIT(10)
-#define VGAINIT0_FAST_BLINK                    BIT(11)
-#define VGAINIT0_EXTSHIFTOUT           BIT(12)
-#define VGAINIT0_DECODE_3C6                    BIT(13)
-#define VGAINIT0_SGRAM_HBLANK_DISABLE  BIT(22)
-#define VGAINIT1_MASK                          0x1fffff
-#define VIDCFG_VIDPROC_ENABLE          BIT(0)
-#define VIDCFG_CURS_X11                                BIT(1)
-#define VIDCFG_HALF_MODE                       BIT(4)
-#define VIDCFG_DESK_ENABLE                     BIT(7)
-#define VIDCFG_CLUT_BYPASS                     BIT(10)
-#define VIDCFG_2X                                      BIT(26)
-#define VIDCFG_HWCURSOR_ENABLE         BIT(27)
-#define VIDCFG_PIXFMT_SHIFT                            18
-#define DACMODE_2X                                     BIT(0)
+#define COMMAND_2D_FILLRECT                     0x05
+
+#define COMMAND_2D_DO_IMMED                     BIT(8) // Do it immediatly
+
+
+
+#define COMMAND_3D_NOP                          0x00
+#define STATUS_RETRACE                          BIT(6)
+#define STATUS_BUSY                             BIT(9)
+#define MISCINIT1_CLUT_INV                      BIT(0)
+#define MISCINIT1_2DBLOCK_DIS                   BIT(15)
+#define DRAMINIT0_SGRAM_NUM                     BIT(26)
+#define DRAMINIT0_SGRAM_TYPE                    BIT(27)
+#define DRAMINIT1_MEM_SDRAM                     BIT(30)
+#define VGAINIT0_VGA_DISABLE                    BIT(0)
+#define VGAINIT0_EXT_TIMING                     BIT(1)
+#define VGAINIT0_8BIT_DAC                       BIT(2)
+#define VGAINIT0_EXT_ENABLE                     BIT(6)
+#define VGAINIT0_WAKEUP_3C3                     BIT(8)
+#define VGAINIT0_LEGACY_DISABLE                 BIT(9)
+#define VGAINIT0_ALT_READBACK                   BIT(10)
+#define VGAINIT0_FAST_BLINK                     BIT(11)
+#define VGAINIT0_EXTSHIFTOUT                    BIT(12)
+#define VGAINIT0_DECODE_3C6                     BIT(13)
+#define VGAINIT0_SGRAM_HBLANK_DISABLE           BIT(22)
+#define VGAINIT1_MASK                           0x1fffff
+#define VIDCFG_VIDPROC_ENABLE                   BIT(0)
+#define VIDCFG_CURS_X11                         BIT(1)
+#define VIDCFG_HALF_MODE                        BIT(4)
+#define VIDCFG_DESK_ENABLE                      BIT(7)
+#define VIDCFG_CLUT_BYPASS                      BIT(10)
+#define VIDCFG_2X                               BIT(26)
+#define VIDCFG_HWCURSOR_ENABLE                  BIT(27)
+#define VIDCFG_PIXFMT_SHIFT                     18
+#define DACMODE_2X                              BIT(0)
 
 /* AGP registers */
 #define AGPREQSIZE          (0x0080000 + 0x00)
@@ -332,35 +332,35 @@ typedef struct voodoo_yuv_fb_t voodoo_yuv_fb;
 #define YUVSTRIDE      (0x0080000 + 0x104)
 
 /* VGA rubbish, need to change this for multihead support */
-#define MISC_W         0x3c2
-#define MISC_R         0x3cc
-#define SEQ_I  0x3c4
-#define SEQ_D  0x3c5
-#define CRT_I  0x3d4
-#define CRT_D  0x3d5
-#define ATT_IW 0x3c0
+#define MISC_W   0x3c2
+#define MISC_R   0x3cc
+#define SEQ_I    0x3c4
+#define SEQ_D    0x3c5
+#define CRT_I    0x3d4
+#define CRT_D    0x3d5
+#define ATT_IW   0x3c0
 #define RAMDAC_R 0x3c7
 #define RAMDAC_W 0x3c8
 #define RAMDAC_D 0x3c9
-#define IS1_R  0x3da
-#define GRA_I  0x3ce
-#define GRA_D  0x3cf
+#define IS1_R    0x3da
+#define GRA_I    0x3ce
+#define GRA_D    0x3cf
 
 #ifndef FB_ACCEL_3DFX_BANSHEE
 #define FB_ACCEL_3DFX_BANSHEE 31
 #endif
 
-#define TDFXF_HSYNC_ACT_HIGH   0x01
-#define TDFXF_HSYNC_ACT_LOW            0x02
-#define TDFXF_VSYNC_ACT_HIGH   0x04
-#define TDFXF_VSYNC_ACT_LOW            0x08
-#define TDFXF_LINE_DOUBLE              0x10
-#define TDFXF_VIDEO_ENABLE             0x20
+#define TDFXF_HSYNC_ACT_HIGH    0x01
+#define TDFXF_HSYNC_ACT_LOW     0x02
+#define TDFXF_VSYNC_ACT_HIGH    0x04
+#define TDFXF_VSYNC_ACT_LOW     0x08
+#define TDFXF_LINE_DOUBLE       0x10
+#define TDFXF_VIDEO_ENABLE      0x20
 
-#define TDFXF_HSYNC_MASK               0x03
-#define TDFXF_VSYNC_MASK               0x0c
+#define TDFXF_HSYNC_MASK        0x03
+#define TDFXF_VSYNC_MASK        0x0c
 
-#define XYREG(x,y)             (((((unsigned long)y) & 0x1FFF) << 16) | (((unsigned long)x) & 0x1FFF))
+#define XYREG(x,y) (((((unsigned long)y) & 0x1FFF) << 16) | (((unsigned long)x) & 0x1FFF))
 
 //#define TDFXFB_DEBUG
 #ifdef TDFXFB_DEBUG
index 640107f..077b6ff 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-       framebuffer driver for ATI Radeon chipset video boards
-       ======================================================
+        framebuffer driver for ATI Radeon chipset video boards
+        ======================================================
 
 These files are replacement for linux-2.4.x-ac.y drivers.
 To use this driver you should have at least linux-2.4.5-ac.1
@@ -21,7 +21,7 @@ and at least '8bpp packed pixel support' compiled and installed as module.
 
 
                       Radeon video overlay
-                     ====================
+                      ====================
 
 It was designed for MPlayer and currently can be used only by MPlayer.
 It's RGB-YUV BES for Radeon cards (althrough there is experimental
@@ -93,7 +93,7 @@ List of driver parameters:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 mtrr=1/0                   Configures MTRR (if available), default = 1.
 swap_fourcc=1/0            Performs byte swapping of passed fourcc.
-                          (It's required for compatibility with -vo mga.)
+                           (It's required for compatibility with -vo mga.)
 
 To know more about driver parameters execute:
 modinfo radeon_vid
index ae641ab..48a37ed 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ http://attila.kinali.ch/mga/
 
 mga_vid  -  MGA G200/G400 YUV Overlay kernel module
 
-       Author:
-               Aaron Holtzman <aholtzma@ess.engr.uvic.ca>, Oct 1999
+        Author:
+                Aaron Holtzman <aholtzma@ess.engr.uvic.ca>, Oct 1999
 
-       Contributions by:
-               Fredrik Vraalsen <vraalsen@cs.uiuc.edu>
-               Alan Cox <alan@lxorguk.ukuu.org.uk>
+        Contributions by:
+                Fredrik Vraalsen <vraalsen@cs.uiuc.edu>
+                Alan Cox <alan@lxorguk.ukuu.org.uk>
 
                        WARNING  -----  WARNING
 
@@ -24,23 +24,23 @@ MAX to spout 6 inch flames. You have been warned.
 
 What does this code do?
 
-        mga_vid is a kernel module that utilitizes the Matrox G200/G400/G550
-        video scaler/overlay unit to perform YUV->RGB colorspace conversion
-        and arbitrary video scaling.
+         mga_vid is a kernel module that utilitizes the Matrox G200/G400/G550
+         video scaler/overlay unit to perform YUV->RGB colorspace conversion
+         and arbitrary video scaling.
 
-        mga_vid is also a monster hack.
+         mga_vid is also a monster hack.
 
 How does mga_vid work?
 
-       This kernel module sets up the BES (backend scaler) with appropriate
-       values based on parameters supplied via ioctl. It also maps a chunk of
-       video memory into userspace via mmap. This memory is stolen from X
-       (which may decide to write to it later). The application can then write
-       image data directly to the framebuffer (if it knows the right padding,
-       etc).
+        This kernel module sets up the BES (backend scaler) with appropriate
+        values based on parameters supplied via ioctl. It also maps a chunk of
+        video memory into userspace via mmap. This memory is stolen from X
+        (which may decide to write to it later). The application can then write
+        image data directly to the framebuffer (if it knows the right padding,
+        etc).
 
 
 How do I know if mga_vid works on my system?
 
-       There is a test application called mga_vid_test. This test code should
-       draw some nice 256x256 images for you if all is working well.
+        There is a test application called mga_vid_test. This test code should
+        draw some nice 256x256 images for you if all is working well.
index f606cce..00a0e97 100644 (file)
@@ -233,7 +233,7 @@ static gen_sincos_t g_sincos[201] = {
 { 3.141600e+00, -7.346410e-06, -1.000000e-00 }
 };
 
-# define M_PI          3.14159265358979323846  /* pi */
+#define M_PI 3.14159265358979323846 /* pi */
 
 static double inline gen_sin(double x)
 {
index 518c3a8..20c9bfa 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
                        ATI chips hacking
                        =================
-                                               Dedicated to ATI's hackers.
+                                                Dedicated to ATI's hackers.
 
 Preface
 ~~~~~~~
@@ -11,20 +11,20 @@ This document doesn't include information about ATI AIW (All In Wonder) chips.
 
 What are units on modern ATI chips:
 DAC   - (Digital to Analog Convertor) controls CRTC, LCD, DFP monitor's output
-       Consists from:
-               PLL  - (Programable line length) registers
-               CRTC - CRT controller
-               LCD/DFP scaler
-               surface control
+        Consists from:
+                PLL  - (Programable line length) registers
+                CRTC - CRT controller
+                LCD/DFP scaler
+                surface control
 DAC2  - controls CRTC, LCD, DFP monitor's output on second head
 TVDAC - controls Composite Video and Super Video output ports
-       Consists from:
-               TV_PLL
-               TV scaler & sync unit
-               TV format convertor (PAL/NTSC)
+        Consists from:
+                TV_PLL
+                TV scaler & sync unit
+                TV format convertor (PAL/NTSC)
 TVCAP - controls Video-In port
 MPP   - Miscellaneous peripheral port. (includes macrovision's filter - copy
-       protection mechanism)
+        protection mechanism)
 OV    - Video overlay (YUV BES) (include subpictures, gamma correction and
         adaptive deinterlacing)
 CAP0  - Video capturing
@@ -61,100 +61,100 @@ of this question:
 3. Mach32
 
 4. Mach64.
-       It's first chip which has support from side of open
-       source drivers. Set of mach64 chips is:
-               mach64GX (ATI888GX00)
-               mach64CX (ATI888CX00)
-               mach64CT (ATI264CT)
-               mach64ET (ATI264ET)
-               mach64VTA3 (ATI264VT)
-               mach64VTA4 (ATI264VT)
-               mach64VTB (ATI264VTB)
-               mach64VT4 (ATI264VT4)
+        It's first chip which has support from side of open
+        source drivers. Set of mach64 chips is:
+                mach64GX (ATI888GX00)
+                mach64CX (ATI888CX00)
+                mach64CT (ATI264CT)
+                mach64ET (ATI264ET)
+                mach64VTA3 (ATI264VT)
+                mach64VTA4 (ATI264VT)
+                mach64VTB (ATI264VTB)
+                mach64VT4 (ATI264VT4)
 
 5. 3D rage chips.
-       It seems that these chips have fully compatible by GPU with Mach64
-       which is extended by 3D possibilities. Set of 3D rage chips is:
-               3D RAGE (GT)
-               3D RAGE II+ (GTB)
-               3D RAGE IIC (PCI)
-               3D RAGE IIC (AGP)
-               3D RAGE LT
-               3D RAGE LT-G
-               3D RAGE PRO (BGA, AGP)
-               3D RAGE PRO (BGA, AGP, 1x only)
-               3D RAGE PRO (BGA, PCI)
-               3D RAGE PRO (PQFP, PCI)
-               3D RAGE PRO (PQFP, PCI, limited 3D)
-               3D RAGE (XL)
-               3D RAGE LT PRO (AGP)
-               3D RAGE LT PRO (PCI)
-               3D RAGE Mobility (PCI)
-               3D RAGE Mobility (AGP)
+        It seems that these chips have fully compatible by GPU with Mach64
+        which is extended by 3D possibilities. Set of 3D rage chips is:
+                3D RAGE (GT)
+                3D RAGE II+ (GTB)
+                3D RAGE IIC (PCI)
+                3D RAGE IIC (AGP)
+                3D RAGE LT
+                3D RAGE LT-G
+                3D RAGE PRO (BGA, AGP)
+                3D RAGE PRO (BGA, AGP, 1x only)
+                3D RAGE PRO (BGA, PCI)
+                3D RAGE PRO (PQFP, PCI)
+                3D RAGE PRO (PQFP, PCI, limited 3D)
+                3D RAGE (XL)
+                3D RAGE LT PRO (AGP)
+                3D RAGE LT PRO (PCI)
+                3D RAGE Mobility (PCI)
+                3D RAGE Mobility (AGP)
 
 6. Rage128 chips.
-       These chips have perfectly new GPU which supports memory mapped IO
-       space for accelerating port access (It's main cause of incompatibility
-       with mach64). Set of Rage128 chips is:
-               Rage128 GL RE
-               Rage128 GL RF
-               Rage128 GL RG
-               Rage128 GL RH
-               Rage128 GL RI
-               Rage128 VR RK
-               Rage128 VR RL
-               Rage128 VR RM
-               Rage128 VR RN
-               Rage128 VR RO
-               Rage128 Mobility M3 LE
-               Rage128 Mobility M3 LF
+        These chips have perfectly new GPU which supports memory mapped IO
+        space for accelerating port access (It's main cause of incompatibility
+        with mach64). Set of Rage128 chips is:
+                Rage128 GL RE
+                Rage128 GL RF
+                Rage128 GL RG
+                Rage128 GL RH
+                Rage128 GL RI
+                Rage128 VR RK
+                Rage128 VR RL
+                Rage128 VR RM
+                Rage128 VR RN
+                Rage128 VR RO
+                Rage128 Mobility M3 LE
+                Rage128 Mobility M3 LF
 7. Rage128Pro chips.
-       These chips are successors of Rage128 ones.
-               Rage128Pro GL PA
-               Rage128Pro GL PB
-               Rage128Pro GL PC
-               Rage128Pro GL PD
-               Rage128Pro GL PE
-               Rage128Pro GL PF
-               Rage128Pro VR PG
-               Rage128Pro VR PH
-               Rage128Pro VR PI
-               Rage128Pro VR PJ
-               Rage128Pro VR PK
-               Rage128Pro VR PL
-               Rage128Pro VR PM
-               Rage128Pro VR PN
-               Rage128Pro VR PO
-               Rage128Pro VR PP
-               Rage128Pro VR PQ
-               Rage128Pro VR PR
-               Rage128Pro VR TR
-               Rage128Pro VR PS
-               Rage128Pro VR PT
-               Rage128Pro VR PU
-               Rage128Pro VR PV
-               Rage128Pro VR PW
-               Rage128Pro VR PX
-               Rage128Pro Ultra U1
-               Rage128Pro Ultra U2
-               Rage128Pro Ultra U3
+        These chips are successors of Rage128 ones.
+                Rage128Pro GL PA
+                Rage128Pro GL PB
+                Rage128Pro GL PC
+                Rage128Pro GL PD
+                Rage128Pro GL PE
+                Rage128Pro GL PF
+                Rage128Pro VR PG
+                Rage128Pro VR PH
+                Rage128Pro VR PI
+                Rage128Pro VR PJ
+                Rage128Pro VR PK
+                Rage128Pro VR PL
+                Rage128Pro VR PM
+                Rage128Pro VR PN
+                Rage128Pro VR PO
+                Rage128Pro VR PP
+                Rage128Pro VR PQ
+                Rage128Pro VR PR
+                Rage128Pro VR TR
+                Rage128Pro VR PS
+                Rage128Pro VR PT
+                Rage128Pro VR PU
+                Rage128Pro VR PV
+                Rage128Pro VR PW
+                Rage128Pro VR PX
+                Rage128Pro Ultra U1
+                Rage128Pro Ultra U2
+                Rage128Pro Ultra U3
 
 8. Radeon chips.
-       Indeed they could be named Rage256 Pro. (With minor changes is fully
-       compatible with Rage128 chips).
-               Radeon QD
-               Radeon QE
-               Radeon QF
-               Radeon QG
-               Radeon VE QY
-               Radeon VE QZ
-               Radeon M6 LY
-               Radeon M6 LZ
-               Radeon M7 LW
+        Indeed they could be named Rage256 Pro. (With minor changes is fully
+        compatible with Rage128 chips).
+                Radeon QD
+                Radeon QE
+                Radeon QF
+                Radeon QG
+                Radeon VE QY
+                Radeon VE QZ
+                Radeon M6 LY
+                Radeon M6 LZ
+                Radeon M7 LW
 9. Radeon2 chips.
-       Indeed they could be named Rage512 Pro.
-               Radeon2 8500 QL
-               Radeon2 7500 QW
+        Indeed they could be named Rage512 Pro.
+                Radeon2 8500 QL
+                Radeon2 7500 QW
 
 10. Radeon3 and newest are cooming soon, but I hope that they will be fully
     compatible with Radeon1 chips.
@@ -185,31 +185,31 @@ Please compare:
  Sample for Mach64 compatible chips:
  ***********************************
 
-#define SPARSE_IO_BASE         0x03fcu
-#define SPARSE_IO_SELECT       0xfc00u
+#define SPARSE_IO_BASE          0x03fcu
+#define SPARSE_IO_SELECT        0xfc00u
 
-#define BLOCK_IO_BASE          0xff00u
-#define BLOCK_IO_SELECT                0x00fcu
+#define BLOCK_IO_BASE           0xff00u
+#define BLOCK_IO_SELECT         0x00fcu
 
-#define MM_IO_SELECT           0x03fcu
-#define BLOCK_SELECT           0x0400u
-#define DWORD_SELECT           (BLOCK_SELECT | MM_IO_SELECT)
+#define MM_IO_SELECT            0x03fcu
+#define BLOCK_SELECT            0x0400u
+#define DWORD_SELECT            (BLOCK_SELECT | MM_IO_SELECT)
 
-#define IO_BYTE_SELECT         0x0003u
+#define IO_BYTE_SELECT          0x0003u
 
-#define SPARSE_IO_PORT         (SPARSE_IO_BASE | IO_BYTE_SELECT)
-#define BLOCK_IO_PORT          (BLOCK_IO_BASE | IO_BYTE_SELECT)
+#define SPARSE_IO_PORT          (SPARSE_IO_BASE | IO_BYTE_SELECT)
+#define BLOCK_IO_PORT           (BLOCK_IO_BASE | IO_BYTE_SELECT)
 
-#define IOPortTag(_SparseIOSelect, _BlockIOSelect)     \
-       (SetBits(_SparseIOSelect, SPARSE_IO_SELECT) |   \
-        SetBits(_BlockIOSelect, BLOCK_SELECT | MM_IO_SELECT))
-#define SparseIOTag(_IOSelect) IOPortTag(_IOSelect, 0)
-#define BlockIOTag(_IOSelect)  IOPortTag(0, _IOSelect)
+#define IOPortTag(_SparseIOSelect, _BlockIOSelect)      \
+        (SetBits(_SparseIOSelect, SPARSE_IO_SELECT) |   \
+         SetBits(_BlockIOSelect, BLOCK_SELECT | MM_IO_SELECT))
+#define SparseIOTag(_IOSelect)  IOPortTag(_IOSelect, 0)
+#define BlockIOTag(_IOSelect)   IOPortTag(0, _IOSelect)
 
 ...
 
-#define OVERLAY_Y_X_START      BlockIOTag(0x100u)
-#define OVERLAY_Y_X_END                BlockIOTag(0x101u)
+#define OVERLAY_Y_X_START       BlockIOTag(0x100u)
+#define OVERLAY_Y_X_END         BlockIOTag(0x101u)
 
 ...
 
@@ -231,8 +231,8 @@ OUTREG(OVERLAY_Y_X_END,((drw_x+drw_w)<<16)|(drw_y+drw_h));
 
 ...
 
-#define INREG(addr)            readl((rage_mmio_base)+addr)
-#define OUTREG(addr,val)       writel(val, (rage_mmio_base)+addr)
+#define INREG(addr)             readl((rage_mmio_base)+addr)
+#define OUTREG(addr,val)        writel(val, (rage_mmio_base)+addr)
 
 ...
 
@@ -263,7 +263,7 @@ GATOS was designed and introduced as General ATI TV and Overlay Sowfware.
 You will be able to find out there a lots of useful hacking utilities
 (at location gatos-ati/gatos):
 gfxdump - Program for dumping graphics chips registers on Linux and Windows 9X.
-         (it's more useful for Win9x to hack their values).
+          (it's more useful for Win9x to hack their values).
 xatitv  - For working with tv-in (currently is under hard development)
 atitvout- For working with tv-out
 and lot of other stuff.
@@ -271,11 +271,11 @@ BUT: After studing of Gatos and X11 stuffs I've found that they are bad
 optimized for movie playback.
 Please compare:
  radeon_vid - configures video overlay only once and provides DGA to it.
-             (doesn't require to be MMX optimized)
+              (doesn't require to be MMX optimized)
  gatos and X11 - configures video overlay at every slice of frame, then
               performs unoptimized copying of source stuff to video memory
-             often with using CopyMungedData (it's C-analog of YV12_to_YUY2)
-             since there are lacks in yv12 support.
+              often with using CopyMungedData (it's C-analog of YV12_to_YUY2)
+              since there are lacks in yv12 support.
               (is not MMX optimized that's gladly accepted, but probably
                will be never optimized due portability).
 
index 8330be2..de96aa1 100644 (file)
@@ -131,130 +131,130 @@ MODULE_LICENSE("GPL");
 
 static unsigned long simple_strtoul(const char *cp,char **endp,unsigned int base)
 {
-        unsigned long result = 0,value;
-
-        if (!base) {
-                base = 10;
-                if (*cp == '0') {
-                        base = 8;
-                        cp++;
-                        if ((*cp == 'x') && isxdigit(cp[1])) {
-                                cp++;
-                                base = 16;
-                        }
-                }
-        }
-        while (isxdigit(*cp) && (value = isdigit(*cp) ? *cp-'0' : (islower(*cp)
-            ? toupper(*cp) : *cp)-'A'+10) < base) {
-                result = result*base + value;
+    unsigned long result = 0,value;
+
+    if (!base) {
+        base = 10;
+        if (*cp == '0') {
+            base = 8;
+            cp++;
+            if ((*cp == 'x') && isxdigit(cp[1])) {
                 cp++;
+                base = 16;
+            }
         }
-        if (endp)
-                *endp = (char *)cp;
-        return result;
+    }
+    while (isxdigit(*cp) && (value = isdigit(*cp) ? *cp-'0' : (islower(*cp)
+                                                               ? toupper(*cp) : *cp)-'A'+10) < base) {
+        result = result*base + value;
+        cp++;
+    }
+    if (endp)
+        *endp = (char *)cp;
+    return result;
 }
 
 static long simple_strtol(const char *cp,char **endp,unsigned int base)
 {
-        if(*cp=='-')
-                return -simple_strtoul(cp+1,endp,base);
-        return simple_strtoul(cp,endp,base);
+    if(*cp=='-')
+        return -simple_strtoul(cp+1,endp,base);
+    return simple_strtoul(cp,endp,base);
 }
 #endif
 
&